| By other's faults wise men correct their own. | Мудрые люди учатся на чужих ошибках. |
| We know that all men are mortal. | Мы знаем, что все люди смертны. |
| Not all good men will prosper. | Не все хорошие люди будут благоденствовать. |
| And men in suits, who do now with their pens what earlier, rougher men did with their guns. | И люди в костюмах теперь делают своим пером то, что ранее грубые люди делали ружьями. |
| Men like you, men like me... | Люди, как ты люди, как я... |
| Men are coming, Elizabeth - men who kill every living thing that gets in their way. | Люди приближаются, Элизабет... люди, которые убьют все живое, вставшее на их пути. |
| Upon sighting the peacekeepers, the armed men fled northwards. | Заметив миротворцев, эти люди ретировались в северном направлении. |
| Men with guns always want to control the men with ideas. | Люди с оружием всегда хотят контролировать людей с идеями. |
| Chosen Men are men of honour. | Бойцы особого назначения - люди чести. |
| Men in these waters are hard men. | Люди в этих водах жестких нравов. |
| All men are equal according to the law. | В законе говорится, что все люди равны. |
| The armed men took all the valuables and threatened to take the vehicle. | Вооруженные люди взяли все ценные вещи и хотели забрать автомашину. |
| They were accompanied by men wearing civilian clothes, who said they were members of the military security services. | Их сопровождали люди в штатском, представившиеся сотрудниками военной службы безопасности. |
| The men did not identify themselves or inform his family where they were taking him. | Эти люди не представились и не информировали его семью о том, куда они его забирают. |
| It was reported to the Panel that the men were armed with machetes, sticks and shotguns. | Группе сообщили, что эти люди были вооружены мачете, палками и дробовиками. |
| Through the ages, men have feared and worshipped these creatures. | На протяжении столетий, люди боялись этих существ и поклонялись им. |
| When you're with armed men, don't talk politics. | Когда рядом вооруженные люди, избегай говорить о политике. |
| No, it's just what grown-up men do in our culture. | Нет, просто так поступают взрослые люди в нашей культуре. |
| Dagg, I think those desert men gave us more than gold. | Дэгг, эти люди из пустыни дали нам не только золото. |
| But only in their dreams can men be truly free. | Но только в мечтах люди могут быть свободны по-настоящему. |
| Some men are on the planet for a purpose, Mrs. Oppenheimer. | Некоторые люди на планете существуют для определенной цели, миссис Оппенгеймер. |
| I have men who can sweep 'em out in short order. | Мои люди в два счёта их уничтожат. |
| Sir, your men need to know what the hell they're dropping into. | Сэр, ваши люди должны знать, что их ждёт. |
| Capricorn's men were looking for Dustfinger in the wrong place. | Пыльные Пальцы был не там, где его искали люди Козерога. |
| Heard some of the men talking about the comet. | Я слышал, как люди говорят о комете. |