| But the men from Cheshire decided they didn't want any of that. | Но люди из Чешира решили, что им это все не нужно. |
| For instance, should Chairman Ashwan and I fail to appear at a specific time, my men have orders to fire those batteries. | Например, если председатель Ашуон и я не появимся в определенное время, мои люди имеют приказы стрелять из тех батарей. |
| His men look up to him, rely on him, trust him. | Люди восхищаются им, полагаются на него, верят ему. |
| Gabriel and his men, they... they like things high and tight. | Гэбриэл и его люди, они... они выбриты традиционно. |
| and your men can clean up the bodies outside. | Душегуб... ты и твои люди можете убрать тела снаружи. |
| It may not be one of these men, but Hizb Al-Shahid has a competent hand tending to those warheads. | Возможно, эти люди здесь не причем, но у Хизб Аль-Шахид есть человек, разбирающийся в ядерных боеголовках. |
| All of these men are willing to die on the for some Spear, but for an idea. | Все эти Люди хотят погибнуть на поле боя... и не за Копье, а за идею. |
| Those men with the a part of this? | Эти люди с татуировками... Они тоже часть этого? |
| You'll get your men, and then I will get my mountain. | У вас будут люди, у меня будет гора. |
| I have location for Walker and men to help in fight, but we have to leave now. | И мои люди помогут в драке, но уходить нужно сейчас. |
| Those men, they said my father knew what they were doing to me. | Те люди сказали, что мой отец обо всём знает. |
| Ada has calculated the odds are 7 to 3 that these men will strike a new target within the next eight hours. | Ада посчитала шанс равным 7 к 3, что эти люди нападут на новую цель в течение восьми часов. |
| Are you saying Hodges men were ready to fire on federal agents? | Хотите сказать, люди Ходжеса были готовы стрелять в федеральных агентов? |
| What sort of skilled men do they need? | А какие именно им нужны люди? |
| Those men aren't worried about anything anymore, are they? | Эти люди уже больше ни о чем не беспокоятся, да? |
| My men tell me she is a few miles away from here, as we speak. | Мои люди говорят, что она в паре миль отсюда. |
| There's turmoil ahead, and good men like you are going to be needed to hold it together. | Грядут беспорядки и хорошие люди, как ты, понадобятся, чтобы сдержать их. |
| After 48 years, men and institutions are able to concede their mistakes and can strengthen their convictions in order better to achieve their purposes. | После 48 лет люди и институты могут признать свои собственные ошибки и усилить свои убеждения в целях быстрейшего достижения своих задач. |
| I believe that the characters we read about on the page end up being more real than the men who stand beside us. | Я считаю, что персонажи, о которых мы читаем на страницах, оказываются более реальными, чем люди, которые находились с нами. |
| Cyrus Gold, the men in the skull mask, all this was you. | Сайрус Голд, люди в масках с черепами, за всем этим стоишь ты. |
| Why do men climb mountains, Clive? | Клайв, зачем люди взбираются на горы? |
| The men where you live grow thousands of roses and they do not find what they are looking for. | На твоей планете люди выращивают в одном саду пять тысяч роз... и не находят того, что ищут... |
| We're all reasonable men, we all want the same thing. | Мы все разумные люди, мы хотим одного и того же. |
| When I speak, my men listen, and they do as I say. | Когда я говорю, то мои люди мне подчиняются. |
| The men who smuggled me into this country, they brought Harkness in seven weeks ago and they brought him to you. | Люди, которые тайно провезли меня в эту страну, семь недель назад ввезли сюда Харкнесса, и они привезли его к вам. |