But the men from Cheshire decided they didn't want any of that. |
Но люди из Чешира решили, что им это все не нужно. |
For instance, should Chairman Ashwan and I fail to appear at a specific time, my men have orders to fire those batteries. |
Например, если председатель Ашуон и я не появимся в определенное время, мои люди имеют приказы стрелять из тех батарей. |
His men look up to him, rely on him, trust him. |
Люди восхищаются им, полагаются на него, верят ему. |
Gabriel and his men, they... they like things high and tight. |
Гэбриэл и его люди, они... они выбриты традиционно. |
and your men can clean up the bodies outside. |
Душегуб... ты и твои люди можете убрать тела снаружи. |
It may not be one of these men, but Hizb Al-Shahid has a competent hand tending to those warheads. |
Возможно, эти люди здесь не причем, но у Хизб Аль-Шахид есть человек, разбирающийся в ядерных боеголовках. |
All of these men are willing to die on the for some Spear, but for an idea. |
Все эти Люди хотят погибнуть на поле боя... и не за Копье, а за идею. |
Those men with the a part of this? |
Эти люди с татуировками... Они тоже часть этого? |
You'll get your men, and then I will get my mountain. |
У вас будут люди, у меня будет гора. |
I have location for Walker and men to help in fight, but we have to leave now. |
И мои люди помогут в драке, но уходить нужно сейчас. |
Those men, they said my father knew what they were doing to me. |
Те люди сказали, что мой отец обо всём знает. |
Ada has calculated the odds are 7 to 3 that these men will strike a new target within the next eight hours. |
Ада посчитала шанс равным 7 к 3, что эти люди нападут на новую цель в течение восьми часов. |
Are you saying Hodges men were ready to fire on federal agents? |
Хотите сказать, люди Ходжеса были готовы стрелять в федеральных агентов? |
What sort of skilled men do they need? |
А какие именно им нужны люди? |
Those men aren't worried about anything anymore, are they? |
Эти люди уже больше ни о чем не беспокоятся, да? |
My men tell me she is a few miles away from here, as we speak. |
Мои люди говорят, что она в паре миль отсюда. |
There's turmoil ahead, and good men like you are going to be needed to hold it together. |
Грядут беспорядки и хорошие люди, как ты, понадобятся, чтобы сдержать их. |
After 48 years, men and institutions are able to concede their mistakes and can strengthen their convictions in order better to achieve their purposes. |
После 48 лет люди и институты могут признать свои собственные ошибки и усилить свои убеждения в целях быстрейшего достижения своих задач. |
I believe that the characters we read about on the page end up being more real than the men who stand beside us. |
Я считаю, что персонажи, о которых мы читаем на страницах, оказываются более реальными, чем люди, которые находились с нами. |
Cyrus Gold, the men in the skull mask, all this was you. |
Сайрус Голд, люди в масках с черепами, за всем этим стоишь ты. |
Why do men climb mountains, Clive? |
Клайв, зачем люди взбираются на горы? |
The men where you live grow thousands of roses and they do not find what they are looking for. |
На твоей планете люди выращивают в одном саду пять тысяч роз... и не находят того, что ищут... |
We're all reasonable men, we all want the same thing. |
Мы все разумные люди, мы хотим одного и того же. |
When I speak, my men listen, and they do as I say. |
Когда я говорю, то мои люди мне подчиняются. |
The men who smuggled me into this country, they brought Harkness in seven weeks ago and they brought him to you. |
Люди, которые тайно провезли меня в эту страну, семь недель назад ввезли сюда Харкнесса, и они привезли его к вам. |