Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
These men take your name and they rake it through the mud эти люди взяли ваше имя и смешали его с грязью.
Lord Agamemnon, admit your fault these men are spies! Агамемнон, согласитесь со своей ошибкой - эти люди шпионы!
Our men have sacrificed life and limb so that the world may be rid of the scourge of narcotic drugs. Наши люди отдали свои жизни и были покалечены, с тем чтобы мир мог быть избавлен от бедствия наркотиков.
Half a century ago men of optimism who envisioned a world of peaceful coexistence among nations founded the United Nations. Полвека назад преисполненные оптимизма люди, которые хотели создать мир, в котором бы царило мирное сосуществование между государствами, основали Организацию Объединенных Наций.
Peace is no mere matter of men fighting or not fighting. Мир - это не просто вопрос о том, убивают люди друг друга или нет.
The concept seems to me to be very simple: all men are equal and no one can claim to be superior. Мне представляется очень простой концепцией тот факт, что все люди равны и никто не может утверждать свое превосходство.
Previous defences of insanity are based on the idea of men having a deprivation of reason, memory and understanding. Прежде защита на основании невменяемости опиралась на идею, что люди лишены логического мышления, памяти и осознания своих действий.
The men who run this city, they wanted to shut us down because we minister to migrants. Люди, которые заправляют делами в этом городе, хотели нас закрыть, потому что мы служим переселенцам.
And then you will tell him that the war is lost and my men are cornered like rats in a trap. После этого ты скажешь ему, что мы проиграли войну, и что мои люди попали в ловушку.
Those men on the board, they're realizing they've been had. Эти люди в совете, они поняли, что их поимели.
I once thought that if I was like other men, I would be happy and loved. Когда-то я думал, что будь я как все люди, я был бы счастлив и любим.
And they know the violence was caused by Mandiba's men. И они знают, что беспредел учинили люди Мандибы.
These men who come late at night, Эти молодые люди, которые к вам приходят по ночам.
Thus, for example, sensitive issues involving legal and illegal migrants, who are often single men or women rather than families, must be part of a regional AIDS agenda. Так, например, щекотливые вопросы, касающиеся законных и незаконных мигрантов, в качестве которых нередко выступают не семейные люди, а одинокие мужчины и женщины, следует решать в рамках региональной программы борьбы со СПИДом.
We have seen loss of life and serious injuries sustained by innocent men, women and children. Мы видим, как гибнут люди и как мужчинам, женщинам и детям наносятся серьезные ранения.
But you and your men followed the old ways of Bushido, Но вы и ваши люди а затем старые способы Бусидо
We don't know, but the men have to be armed... не знаем, но люди должны быть вооружены...
May... those men mean what they say! Возможно... эти люди сделают то, что сказали!
These men, did they tune you up? Эти люди, это они вас отделали?
This is Captain Pack's phone, so he had his men follow Rey Torres for almost a week. Это телефон капитана Пака, его люди следили за Рэем Торресом целую неделю.
Thumbing your nose at army I guess with you your men come first. Игнорируете требования устава, но я полагаю, ваши люди для вас важнее.
After last time, I need small gesture of goodwill so my men can see that you are serious. После прошлого раза мне нужен небольшой жест доброй воли, чтобы мои люди убедились в том, что ты - серьезный человек.
Have you discover who is these men? Ты выяснила, кто эти люди?
That ship is like a fortress and the men are trained! Этот корабль как крепость, а люди тренированы!
Where other men blindly follow the truth, Когда другие люди слепо следуют истине. Помни...