| These men, they say that by bringing water, life, to this desert, I am bringing the Western ways to our land. | Эти люди... говорят, что принеся воду, принеся жизнь в эту пустыню, я приведу Запад на нашу землю. |
| Well, you know, I'd be very much inclined to believe an honest, upstanding businessman like yourself, except, well, one of my men | Я бы не прочь поверить честному, открытому бизнесмену типа вас, только вот мои люди нашли |
| '... with the election campaign Pratap's men...' | '... был занят выборами, люди Пратапа...' |
| I have men at my back, and you stand alone and defy me? | У меня за спиной мои люди, а ты собираешься один пойти против меня? |
| I may not have been able to speak with Orson, but I could observe him, watch him the way men watch animals to come to a deeper understanding of their behavior. | Пусть я не мог говорить с Орсоном, но мог следить за ним, наблюдать - как люди наблюдают за животными, чтобы лучше понять их поведение. |
| I allow you to wear the kippah, but my men will leave their helmets on! | Я разрешаю им носить кипы. А мои люди будут в касках! |
| I understand, ma'am, but we need you to get out of the way so these men can do their jobs, okay? | Я понимаю, мэм, но нам нужно, чтобы вы ушли с дороги так, чтобы эти люди могли делать свою работу. |
| And this,... for all you brave men out there... is fire. | А это... для вас, пещерные люди... это огонь! |
| But... we were hoping maybe it'd help you sleep at night a little better, knowing that the men responsible are... they're going to finally pay for what they did. | Но... мы надеялись, что, возможно, это поможет вам лучше спать ночами, зная, что люди, ответственные за... что они, наконец, заплатят за то, что сделали. |
| These men who kidnapped you... did they tell you why they took you, what they wanted? | Эти люди, которые похитили тебя - они сказали тебе Почему они забрали тебя, чего они хотят? |
| And until justice is done, until I am able to breathe the air that free men breathe, | И пока не свершится правосудие, пока я не смогу дышать воздухом, которым дышат свободные люди, |
| If our men are to protect Rome, who is to protect us? | Если наши люди будут защищать Рим, кто же тогда будет защищать нас? |
| Did you find in the charge that the men whose fathers are poor like mine were any less brave than the men who are rich like you? | Обнаружили ли вы во время атаки, что люди, чьи отцы бедны как мой, были не так храбры, как люди, которые богаты как вы? |
| He doesn't only have his and Renaude's men. | Под его властью не только его люди и люди Ренода. |
| We'll keep the count and his men busy, and when our people are safely out, we'll follow suit. | Мы задержим графа и его людей А когда наши люди будут вне опасности мы последуем за ними |
| and to strike back if needed, 19 and three of a quarter, like real men, 20. | и были способны ответить, если понадобится, 19 и три четверти, как настоящие люди, 20. |
| I want to get my men out alive. I won't put them at risk, understand? | Я здесь для того, чтобы мои люди вернулись живыми с войны, а не для того, чтобы подвергать их опасности, понял? |
| Locking me in my bedroom until the men in white coats come along and drag me away? | Закрыть меня в моей комнате, до того как придут люди в белых халатах и заберут меня отсюда? |
| What are these armed men - these armed groups - the non-regular army - doing in eastern Congo? | Что эти вооруженные люди - вооруженные группировки, ополчения - делают в восточной части Конго? |
| It wants all men to don the very same uniform, to read the same book, to have the same tastes in films, and to desire the same so-called labor-saving devices. | Он хочет, чтобы все люди дона же форму, чтобы прочитать ту же книгу, чтобы иметь те же вкусы в кино, и не желать того же так называемого снизить трудозатраты. |
| The fundamental psychological law... is that men are disposed, as a rule and on average, to increase their consumption as their income increases, but not as much as the increase in their income. | Согласно основному психологическому закону, люди при росте уровня своих доходов склонны увеличивать своё потребление, но не в меру роста доходов, а в меньшей степени. |
| Colonel James Fannin and his men had improved the fortifications at the old Presidio La Bahía and renamed it "Fort Defiance." | Полковник Джеймс Фэннин и его люди подправили укрепления в старом Пресидио Ла Байя и переименовали его в «Форт-Дефианс». |
| Taylor defines scientific management as "concerned with knowing exactly what you want men to do and then see in that they do it in the best and cheapest way." | Тейлор определяет научное управление как "связанное с точным знанием того, как вы хотите, чтобы люди поступали, чтобы затем смотреть, как они делают это эффективным и самым дешевым способом." |
| Promise them as much liquor as they want and tell them they'll need all their men to haul the load. | Пообещай ему столько алкоголя, сколько он захочет и скажи что для перевозки ему нужны будут все люди |
| "All men created equal", "inalienable rights", "life, liberty" and so on. | "Все люди созданы равными", "неотъемлемые права", |