Your men will earn three times as much in half the time... not facing a single sword or pistol in the process. |
Твои люди будут получать больше в три раза за половину этого же времени... не доставая меча и пистолета. |
Well, I'm sure that we can settle this like men of honour, and we should. |
Я уверен, мы сможем разрешить спор, как благородные люди, и так будет лучше. |
What of the men who confessed to plotting with you? |
А как же те люди, которые признались, что были твоими сообщниками? |
I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money. |
Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей. |
And the men who killed her father are looking for her. |
И люди, которые убили её отца, ищут её. |
Your men have found those parachuters yet? |
Твои люди еще не нашли тех парашютистов? |
Lies spread by small, cowardly men, jealous that I have captured the heart of the most beautiful woman in all of Atlantis. |
Все это ложь, которую плетут мелкие, трусливые люди, завидующие тому, что я завоевал сердце самой красивой женщины в Атлантиде. |
It's good to know there are men I ke Wyatt left n the world. |
Хорошо, что на свете остались такие люди, как Уайэт. |
If we secure him and his soldier, we gain skilled men to hunt offenders and carry out the correction. |
Если мы оставим здесь его и солдата, эти опытные люди помогут нам ловить нарушителей и вершить правосудие. |
Who were those men I saw here? |
Кто эти люди, которых я видела здесь? |
Are your men in position, Commander? |
Ваши люди на позиции, коммандер? |
and that all the men ever born are also my brothers |
и все, когда-либо жившие люди, это мои братья, |
I mean, these are men of skill, of - of character. |
Они мастера своего дела, люди с характером. |
There are men who need your help, Fedaykin! |
Там люди ждут твоей помощи, Федайкин. |
Those orders will be reviewed by my brother and his men, who'll supervise delivery. |
За проведение заказов и поставку отвечает мой брат и его люди. |
Have you begun the men clearing the ship's hold? |
Твои люди уже начали освобождать трюм корабля? |
And it would seem these men fear their own monsters - |
И получается эти люди боятся своих собственных монстров... |
If men don't trust each other, this earth might as well be hell. |
Если люди не будут доверять друг другу земля превратится в ад. |
You testify to Congress, you find out John and Julie are having an affair, and men with guns break into your house. |
Ты даешь показания перед конгрессом, узнаешь про роман Джона и Джули, и люди с оружием вламываются в твой дом. |
My talent has been known to render men speechless, but you'll have to get over it if we are going to work together. |
Я знаю, что от моего таланта люди теряют дар речи, но вам придется прийти в себя если мы хотим сотрудничать. |
Doctor they don't understand the nuances of syphilis like we do as men of science. |
Доктор, они не понимают всех последствий сифилиса так, как понимаем мы, люди науки. |
As men ran in fear and cried |
Люди в страхе бежали, кричали... |
My men will deal with him easily enough. |
Мои люди легко с ним справятся. |
People who have chosen action over apathy, to take back what men like you and the government have stolen. |
Люди, которые предпочли действия апатии что бы вернуть себе то, что у них украли такие люди как ты и правительство. |
So your men just locked Big Brother in there and left him to die. |
Итак ваши люди просто закрыли Большого Брата здесь и оставили его умирать |