Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Your men will earn three times as much in half the time... not facing a single sword or pistol in the process. Твои люди будут получать больше в три раза за половину этого же времени... не доставая меча и пистолета.
Well, I'm sure that we can settle this like men of honour, and we should. Я уверен, мы сможем разрешить спор, как благородные люди, и так будет лучше.
What of the men who confessed to plotting with you? А как же те люди, которые признались, что были твоими сообщниками?
I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money. Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей.
And the men who killed her father are looking for her. И люди, которые убили её отца, ищут её.
Your men have found those parachuters yet? Твои люди еще не нашли тех парашютистов?
Lies spread by small, cowardly men, jealous that I have captured the heart of the most beautiful woman in all of Atlantis. Все это ложь, которую плетут мелкие, трусливые люди, завидующие тому, что я завоевал сердце самой красивой женщины в Атлантиде.
It's good to know there are men I ke Wyatt left n the world. Хорошо, что на свете остались такие люди, как Уайэт.
If we secure him and his soldier, we gain skilled men to hunt offenders and carry out the correction. Если мы оставим здесь его и солдата, эти опытные люди помогут нам ловить нарушителей и вершить правосудие.
Who were those men I saw here? Кто эти люди, которых я видела здесь?
Are your men in position, Commander? Ваши люди на позиции, коммандер?
and that all the men ever born are also my brothers и все, когда-либо жившие люди, это мои братья,
I mean, these are men of skill, of - of character. Они мастера своего дела, люди с характером.
There are men who need your help, Fedaykin! Там люди ждут твоей помощи, Федайкин.
Those orders will be reviewed by my brother and his men, who'll supervise delivery. За проведение заказов и поставку отвечает мой брат и его люди.
Have you begun the men clearing the ship's hold? Твои люди уже начали освобождать трюм корабля?
And it would seem these men fear their own monsters - И получается эти люди боятся своих собственных монстров...
If men don't trust each other, this earth might as well be hell. Если люди не будут доверять друг другу земля превратится в ад.
You testify to Congress, you find out John and Julie are having an affair, and men with guns break into your house. Ты даешь показания перед конгрессом, узнаешь про роман Джона и Джули, и люди с оружием вламываются в твой дом.
My talent has been known to render men speechless, but you'll have to get over it if we are going to work together. Я знаю, что от моего таланта люди теряют дар речи, но вам придется прийти в себя если мы хотим сотрудничать.
Doctor they don't understand the nuances of syphilis like we do as men of science. Доктор, они не понимают всех последствий сифилиса так, как понимаем мы, люди науки.
As men ran in fear and cried Люди в страхе бежали, кричали...
My men will deal with him easily enough. Мои люди легко с ним справятся.
People who have chosen action over apathy, to take back what men like you and the government have stolen. Люди, которые предпочли действия апатии что бы вернуть себе то, что у них украли такие люди как ты и правительство.
So your men just locked Big Brother in there and left him to die. Итак ваши люди просто закрыли Большого Брата здесь и оставили его умирать