| Your men will earn three times as much in half the time... not facing a single sword or pistol in the process. | Твои люди будут получать больше в три раза за половину этого же времени... не доставая меча и пистолета. |
| Well, I'm sure that we can settle this like men of honour, and we should. | Я уверен, мы сможем разрешить спор, как благородные люди, и так будет лучше. |
| What of the men who confessed to plotting with you? | А как же те люди, которые признались, что были твоими сообщниками? |
| I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money. | Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей. |
| And the men who killed her father are looking for her. | И люди, которые убили её отца, ищут её. |
| Your men have found those parachuters yet? | Твои люди еще не нашли тех парашютистов? |
| Lies spread by small, cowardly men, jealous that I have captured the heart of the most beautiful woman in all of Atlantis. | Все это ложь, которую плетут мелкие, трусливые люди, завидующие тому, что я завоевал сердце самой красивой женщины в Атлантиде. |
| It's good to know there are men I ke Wyatt left n the world. | Хорошо, что на свете остались такие люди, как Уайэт. |
| If we secure him and his soldier, we gain skilled men to hunt offenders and carry out the correction. | Если мы оставим здесь его и солдата, эти опытные люди помогут нам ловить нарушителей и вершить правосудие. |
| Who were those men I saw here? | Кто эти люди, которых я видела здесь? |
| Are your men in position, Commander? | Ваши люди на позиции, коммандер? |
| and that all the men ever born are also my brothers | и все, когда-либо жившие люди, это мои братья, |
| I mean, these are men of skill, of - of character. | Они мастера своего дела, люди с характером. |
| There are men who need your help, Fedaykin! | Там люди ждут твоей помощи, Федайкин. |
| Those orders will be reviewed by my brother and his men, who'll supervise delivery. | За проведение заказов и поставку отвечает мой брат и его люди. |
| Have you begun the men clearing the ship's hold? | Твои люди уже начали освобождать трюм корабля? |
| And it would seem these men fear their own monsters - | И получается эти люди боятся своих собственных монстров... |
| If men don't trust each other, this earth might as well be hell. | Если люди не будут доверять друг другу земля превратится в ад. |
| You testify to Congress, you find out John and Julie are having an affair, and men with guns break into your house. | Ты даешь показания перед конгрессом, узнаешь про роман Джона и Джули, и люди с оружием вламываются в твой дом. |
| My talent has been known to render men speechless, but you'll have to get over it if we are going to work together. | Я знаю, что от моего таланта люди теряют дар речи, но вам придется прийти в себя если мы хотим сотрудничать. |
| Doctor they don't understand the nuances of syphilis like we do as men of science. | Доктор, они не понимают всех последствий сифилиса так, как понимаем мы, люди науки. |
| As men ran in fear and cried | Люди в страхе бежали, кричали... |
| My men will deal with him easily enough. | Мои люди легко с ним справятся. |
| People who have chosen action over apathy, to take back what men like you and the government have stolen. | Люди, которые предпочли действия апатии что бы вернуть себе то, что у них украли такие люди как ты и правительство. |
| So your men just locked Big Brother in there and left him to die. | Итак ваши люди просто закрыли Большого Брата здесь и оставили его умирать |