We're free men of the galaxy, we demand our liberty! |
Мы свободные люди галактики, мы требуем свободы! |
One can't monkey about with Scotland Yard men. |
Говорю вам, это люди из Скотланд-Ярда, с ними лучше не связываться, не так ли? |
And your own men, do you trust them? |
А твои люди, ты доверяешь им? |
No, honey, you're a woman, and men don't like women to be human. |
Нет, дорогуша, мужчинам не нравятся живые люди. |
The sons of Ragnar Lothbrok will be spoken of as long as men have tongues to speak. |
О сыновьях Рагнара Лодброка люди будут говорить, пока у них будут языки. |
It was a sign from Father that men should rise against the King. |
Это был знак от отца, что люди должны подняться против короля |
My men, my country, that's all I cared about. |
Мои люди, моя страна, я только о них и думал. |
And then, at first light, we saw another had vanished, storm wrecked, the men all drowned. |
А потом, при первом свете, мы увидели, что ещё один исчез, ливень бушевал, все люди утонули. |
Then why did his men not protect your temple? |
Почему же его люди не защитили ваш храм? |
These men, why were they trying to kill you? |
Эти люди, почему они хотели тебя убить? |
Now, usually the water in here comes halfway to the top, but my men are blocking the spring that feeds it. |
Обычно вода заполняет половину резервуара, но мои люди перекрыли источник, который её питает. |
Let's discuss the terms of our agreement like civilized men, shall we? |
Давайте же обсудим условия нашего соглашения, как цивилизованные люди, согласны? |
But the men are dead on their feet! |
Но люди едва держатся на ногах! |
And that's the powerful men. We have to meet and to talk to them. |
И это люди у власти, с ними нам нужно было встречаться и разговаривать. |
Those men won't be very far away no matter where you go. |
Эти люди пойдут за вами по пятам, куда бы вы ни направились. |
Lord, why do men do such flithy things? |
Господи! Почему люди занимаются такой мерзостью? |
I hear what men whisper in secret and see what they think no one sees. |
Я слышу то, что люди шепчут по секрету и вижу то, что полагают, никто не может слышать. |
You've got to admit, sir, it takes courage to walk in here, to distract our attention, while his men kidnap Miss Romana. |
Но вы должны признать, сэр, что нужна немалая храбрость, чтобы прийти сюда и отвлекать наше внимание, пока его люди похищали госпожу Роману. |
Are you suggesting those men were in my employ? |
Полагаете, эти люди работают на меня? |
Who are these men talking with the King? |
Кто эти люди, что говорят с королем? |
We are free men, not slaves. |
Мы свободные люди, а не рабы! |
"All men are created equal and endowed with certain inalienable rights." |
Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами. |
He's got men everywhere looking for you... and her... and Pittman. |
Повсюду его люди, разыскивающие тебя... и ее... и Питтмана. |
I've had my men clear from the cell all pens, paper clips, and staplers. |
Мои люди убрали отсюда все ручки, скрепки и степлеры. |
And I'm always amazed at the evil men do. |
И я всегда удивлялся, какое зло могут совершить люди. |