| We're free men of the galaxy, we demand our liberty! | Мы свободные люди галактики, мы требуем свободы! |
| One can't monkey about with Scotland Yard men. | Говорю вам, это люди из Скотланд-Ярда, с ними лучше не связываться, не так ли? |
| And your own men, do you trust them? | А твои люди, ты доверяешь им? |
| No, honey, you're a woman, and men don't like women to be human. | Нет, дорогуша, мужчинам не нравятся живые люди. |
| The sons of Ragnar Lothbrok will be spoken of as long as men have tongues to speak. | О сыновьях Рагнара Лодброка люди будут говорить, пока у них будут языки. |
| It was a sign from Father that men should rise against the King. | Это был знак от отца, что люди должны подняться против короля |
| My men, my country, that's all I cared about. | Мои люди, моя страна, я только о них и думал. |
| And then, at first light, we saw another had vanished, storm wrecked, the men all drowned. | А потом, при первом свете, мы увидели, что ещё один исчез, ливень бушевал, все люди утонули. |
| Then why did his men not protect your temple? | Почему же его люди не защитили ваш храм? |
| These men, why were they trying to kill you? | Эти люди, почему они хотели тебя убить? |
| Now, usually the water in here comes halfway to the top, but my men are blocking the spring that feeds it. | Обычно вода заполняет половину резервуара, но мои люди перекрыли источник, который её питает. |
| Let's discuss the terms of our agreement like civilized men, shall we? | Давайте же обсудим условия нашего соглашения, как цивилизованные люди, согласны? |
| But the men are dead on their feet! | Но люди едва держатся на ногах! |
| And that's the powerful men. We have to meet and to talk to them. | И это люди у власти, с ними нам нужно было встречаться и разговаривать. |
| Those men won't be very far away no matter where you go. | Эти люди пойдут за вами по пятам, куда бы вы ни направились. |
| Lord, why do men do such flithy things? | Господи! Почему люди занимаются такой мерзостью? |
| I hear what men whisper in secret and see what they think no one sees. | Я слышу то, что люди шепчут по секрету и вижу то, что полагают, никто не может слышать. |
| You've got to admit, sir, it takes courage to walk in here, to distract our attention, while his men kidnap Miss Romana. | Но вы должны признать, сэр, что нужна немалая храбрость, чтобы прийти сюда и отвлекать наше внимание, пока его люди похищали госпожу Роману. |
| Are you suggesting those men were in my employ? | Полагаете, эти люди работают на меня? |
| Who are these men talking with the King? | Кто эти люди, что говорят с королем? |
| We are free men, not slaves. | Мы свободные люди, а не рабы! |
| "All men are created equal and endowed with certain inalienable rights." | Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами. |
| He's got men everywhere looking for you... and her... and Pittman. | Повсюду его люди, разыскивающие тебя... и ее... и Питтмана. |
| I've had my men clear from the cell all pens, paper clips, and staplers. | Мои люди убрали отсюда все ручки, скрепки и степлеры. |
| And I'm always amazed at the evil men do. | И я всегда удивлялся, какое зло могут совершить люди. |