Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
This is seen in Wonder Woman #4, where Ares is sitting in a bar in Darfur; all the men inside are dead and a riot is breaking out outside the bar- even children are taking part in the gunfire. Это можно увидеть в комиксе Чудо-женщина #4, когда Арес сидит в баре в Дарфуре; все люди находящиеся внутри мертвы, а за пределами бара вспыхивает бунт в котором даже дети принимают участие.
Okay... if tiny men are flying around in the forest... how come I've never seen them? Хорошо. Если крохотные люди летают по лесу, почему я их никогда не видела?
If you can convince him... to divert the aircraft to an isolated base... and release the passengers... he has the word of the President of the United and his men will be given passage to any country. Если вы убедите его... изменить курс и посадить самолет на отдаленной базе... освободить пассажиров... президент соединенных штатов ручается... что он и его люди смогут уехать в любую страну.
Grown men don't normally fall into the river, do they? Обычно, взрослые люди сами в воду не кидаются, не так ли?
From all around the earth men will venture here to look at her, those that do Из самых далёких мест люди будут приезжать, чтобы только увидеть его.
The armed men came to the house at midnight and they said, "Give us your money." Посреди ночи в его дом ворвались вооруженные люди и сказали: "Отдай деньги!".
So, now that my men have their guns out, why don't you put yours down and we can call it a night? Раз мои люди достали пушки, может, положите свои, и мы на этом закончим?
These men are with me, Standish. But... are you? Эти люди со мной, Стэндиш ну а вы?
You do realise that this war has been fought by me and my men here? Вы же понимаете, что вели военные действия я и мои люди?
Or would you rather the men build a pyre? Или вы хотите, чтобы люди сложили погребальный костёр?
"save yourself and your families from a fire whose fuel is men and stones." "Уберегите и себя, и семьи ваши от Огня," "Для коего растопкой будут люди и каменья..."
These men that are armed, you'll have them at all the entrances and the rooftop? Люди с оружием стоят у вас на всех выходах и на крыше?
Well, the Sages say you can tell a great deal about a man from his shoes, and I can tell from your shoes that you're men of refinement... affluence. Ну, Мудрецы говорят, что многое можно сказать о человеке по его туфлям, а по вашим туфлям я могу сказать, что вы люди благородные... богатые.
Did you say they are Jang Hee-Jae's men? Вы говорите, что это люди Джанг Хи-Дже?
It took me long minutes to figure out that those masked men there were not there to kill me, but that someone, somewhere, had ordered my kidnapping. Мне потребовались долгие минуты, чтобы понять, что эти люди в масках были там не для того, чтобы меня убить, а просто кто-то где-то приказал меня похитить.
I will do whatever I have to do to keep my family safe and these men made it very clear what I could and couldn't do. Я сделаю все, что потребуется, лишь бы уберечь мою семью. Те люди ясно дали мне понять, что я должна делать, а что нет.
Do you really believe men will fight and die for a rag on a pole, sir? И вы верите, что люди будут воевать и умирать за тряпку на палке, сэр?
(Krystina): We need men on the gate, guards at the armoury, Нам нужны люди у ворот, охрана на склад оружия.
It seems like the prince's men have not been able to find the Arsenal Chief either. люди принца тоже не смогли отыскать заведующего арсеналом.
The utopia that men have dreamed for a thousand years and I'll be the conduit! Утопия, о которой люди мечтали тысячи лет, и в которую я их приведу.
They would have worked properly, already for a long time at home could be, and they would not jump about in the discotheque until a morning, all neat men. Работали бы нормально, давно бы уже дома были, а не на дискотеки плясали до утра, как все добрые люди.
Sir, the men have had no food, no sleep. Сэр, люди не ели. не спали.
So you're telling me the weapons used by the men who murdered my sister were supplied by him? То есть оружие, которое использовали люди, что убили мою сестру, было поставлено им?
South, East, West, our men are on all the gates. наши люди у всех этих ворот.
He's dead, like my men are dead, all right? Он мёртв, так же, как и мои люди, понятно?