| And since he doubts that's on the table anymore, he's just decided just to have his men kill you. | И так как ждать этого уже явно не стоит, он решил, что этим займутся его люди. |
| As my men arrive, they'll replace hospital security, okay? | Как только мои люди приедут, они заменят охранников госпиталя, хорошо? |
| My men just brought Lance into the station for questioning. | Мои люди как раз доставили Лэнса в участок, для допроса |
| The men in Vega are no different than anywhere else, too arrogant to consider the notion that they're being deceived. | Люди Веги ничем не отличаются от других: слишком агрессивно воспринимают саму идею того, что их могут обмануть. |
| He said, You want the men? | Он сказал: Тебе нужны люди? |
| But after my time covering the war, I realized that there were men who were equally as... | Но после того, как освещала войну, поняла, что есть люди, которые настолько же... |
| The night Francis's men were escorting me out of the country, they tried to kill me... | Ночью люди Франциска сопроводили меня из страны они пытались убить меня... |
| If your men are scrambling to trace this call, you can tell them to relax. | Если ваши люди делают все возможное, чтобы отследить этот звонок, можете сказать им, чтобы расслабились. |
| One year after my family escape over the border to Sudan, men on horses come to my village and killed everyone. | Через год после того, как мы сбежали через границу Судана, люди на лошадях пришли в нашу деревню и убили всех. |
| So are these men or women who like to watch? | Значит, все эти люди любят смотреть? |
| If she's taken by these men, they'll abuse and exploit her gifts, and no one is safe. | Если эти люди поймают ее, они будут использовать ее дар, и никто не будет в безопасности. |
| My men and I will observe, and no one enters or leaves the premises. | Мои люди и я, будем наблюдать и никто не войдет и не покинет помещение. |
| You know, I lodged in his subconscious that his men don't respect him. | Ну знаешь, я зародил в его подсознании мысль, что его люди не уважают его. |
| I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca. | И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка. |
| How am I suppose to know what these men wants? | Как мы должны знать, чего хотят эти люди? |
| Well, based on Buffy's description, I believe the men that we're after look something like... | Ну, судя по описанию Баффи... я предполагаю, что люди, которых мы ищем, выглядели примерно... вот так. |
| It happens all the time, apparently, and the men turn up in one field hospital or another. | Судя по всему, такое часто случается. а потом люди объявляются в каком-нибудь полевом госпитале. |
| Had we come to blows over this prize, there's no doubt my men would have won it whole. | Пришлось бы нам драться за добычу, нет сомнений, мои люди бы забрали её всю. |
| You're not concerned how the men will receive this? | Тебя не волнует как люди это примут? |
| By the men in white coats. | Хоть бы ее забрали люди в белых халатах! |
| Michelle, these men felt guilty already, all she is doing is amplifying that to get them to kill themselves. | Мишель, эти люди уже чувствовали вину, всё что она делала, усиливала чувство вины так, чтобы они убили себя. |
| Are they your men, or his? | Они - твои люди, или его? |
| Has General Savoy and his men returned? | Генерал Сэвой и его люди вернулись? |
| I just don't know what's the greater threat, those men or you. | Я просто не знаю, кто опасней, те люди или ты. |
| Your men would go to hell and back for you. | Ваши люди и в преисподнюю отправились бы за Вас? |