And since he doubts that's on the table anymore, he's just decided just to have his men kill you. |
И так как ждать этого уже явно не стоит, он решил, что этим займутся его люди. |
As my men arrive, they'll replace hospital security, okay? |
Как только мои люди приедут, они заменят охранников госпиталя, хорошо? |
My men just brought Lance into the station for questioning. |
Мои люди как раз доставили Лэнса в участок, для допроса |
The men in Vega are no different than anywhere else, too arrogant to consider the notion that they're being deceived. |
Люди Веги ничем не отличаются от других: слишком агрессивно воспринимают саму идею того, что их могут обмануть. |
He said, You want the men? |
Он сказал: Тебе нужны люди? |
But after my time covering the war, I realized that there were men who were equally as... |
Но после того, как освещала войну, поняла, что есть люди, которые настолько же... |
The night Francis's men were escorting me out of the country, they tried to kill me... |
Ночью люди Франциска сопроводили меня из страны они пытались убить меня... |
If your men are scrambling to trace this call, you can tell them to relax. |
Если ваши люди делают все возможное, чтобы отследить этот звонок, можете сказать им, чтобы расслабились. |
One year after my family escape over the border to Sudan, men on horses come to my village and killed everyone. |
Через год после того, как мы сбежали через границу Судана, люди на лошадях пришли в нашу деревню и убили всех. |
So are these men or women who like to watch? |
Значит, все эти люди любят смотреть? |
If she's taken by these men, they'll abuse and exploit her gifts, and no one is safe. |
Если эти люди поймают ее, они будут использовать ее дар, и никто не будет в безопасности. |
My men and I will observe, and no one enters or leaves the premises. |
Мои люди и я, будем наблюдать и никто не войдет и не покинет помещение. |
You know, I lodged in his subconscious that his men don't respect him. |
Ну знаешь, я зародил в его подсознании мысль, что его люди не уважают его. |
I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca. |
И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка. |
How am I suppose to know what these men wants? |
Как мы должны знать, чего хотят эти люди? |
Well, based on Buffy's description, I believe the men that we're after look something like... |
Ну, судя по описанию Баффи... я предполагаю, что люди, которых мы ищем, выглядели примерно... вот так. |
It happens all the time, apparently, and the men turn up in one field hospital or another. |
Судя по всему, такое часто случается. а потом люди объявляются в каком-нибудь полевом госпитале. |
Had we come to blows over this prize, there's no doubt my men would have won it whole. |
Пришлось бы нам драться за добычу, нет сомнений, мои люди бы забрали её всю. |
You're not concerned how the men will receive this? |
Тебя не волнует как люди это примут? |
By the men in white coats. |
Хоть бы ее забрали люди в белых халатах! |
Michelle, these men felt guilty already, all she is doing is amplifying that to get them to kill themselves. |
Мишель, эти люди уже чувствовали вину, всё что она делала, усиливала чувство вины так, чтобы они убили себя. |
Are they your men, or his? |
Они - твои люди, или его? |
Has General Savoy and his men returned? |
Генерал Сэвой и его люди вернулись? |
I just don't know what's the greater threat, those men or you. |
Я просто не знаю, кто опасней, те люди или ты. |
Your men would go to hell and back for you. |
Ваши люди и в преисподнюю отправились бы за Вас? |