I told you those men took her in my presence while Jan was gone |
Я говорила Вам, что те люди забрали её в моём присуствиии, в то время как ушёл Ян. |
They're not ghosts, they're metal men! |
Это не призраки, а металлические люди! |
Do you want my men to take care of your ex? No. |
Хочешь, чтобы мои люди позаботились о твоём бывшем? |
And the men guarding the walls, when they see you, they don't see a liberator. |
И люди, стоящие на этих стенах, не освободителя в тебе видят. |
In the building of the regional prosecutor's office, masked men are establishing order with maces |
В здании областной прокуратуры люди в масках наводят порядок палицей |
You're certain your men have been over every inch of this house? |
Вы уверены, что ваши люди прочесали каждый дюйм в доме? |
I've got men, I'll send them, |
У меня есть люди, я пошлю их. |
I assure you, my men are doing everything in their power to find your boy. |
вер€ю вас, мои люди делают все возможное, чтобы найти вашего мальчика. |
When the world around you changes, the good men find a way to change with it, |
Когда мир вокруг тебя меняется, хорошие люди найдут способ измениться вместе с ним. |
Anyway, you and your men will be all right if you stay near the fire. |
В любом случае, вы и ваши люди будут в безопасности, если будут оставаться у огня. |
As incredible as it feels to taste that power, strength to do things men can only dream of doing, anyone would sacrifice that for a chance at simple human happiness. |
Какой бы невероятной ни казалась эта сила, возможность делать то, о чём обычные люди могут только мечтать, любой бы этим пожертвовал за шанс обычного, человеческого счастья. |
Well, as men who have dedicated their lives to service, I know that you're able to understand how sacred I hold the Pledge of Allegiance. |
Как люди, посвятившие свою жизнь службе, знаю, что вы, как никто, способны понять насколько священна для меня Клятва Верности нашему Флагу. |
I want to know who those men were and what your connection was to them. |
Я хочу знать, кто эти люди и что вас связывает? |
My men have informed me that not only have you disabled crucial generators, but you've stolen key components which make it impossible for them to be restored. |
Мои люди сообщили мне, что вы не только отключили главные генераторы, но и захватили ключевые части, без которых их невозможно восстановить. |
I mean now, I mean everybody, all your men. |
Я имею ввиду все, все ваши люди. |
I'm told they're different, and I will say that so far these men have treated me civilly, even courteously. |
Мне сказали, что они другие, и я могу сказать, что пока что эти люди относились ко мне вежливо, даже любезно. |
To construct for myself an illusion that I'm still on the Good Fortune nearing the end of a long voyage, recent events were themselves the nightmare, and that these men are simply sailors tasked with delivering me home. |
Создать для себя иллюзию, что я снова на Доброй Фортуне, подхожу к концу своего длинного путешествия, последние события были всего лишь кошмарным сном, а эти люди простые моряки, которым поручено доставить меня домой. |
Why didn't your men tell us it was happening last night? |
Почему твои люди не сказали, вчера об этом? |
In fact, I believe it was the great John Adams who once said, to believe all men honest is folly. |
Вообще-то, полагаю, что великий Джон Адамс однажды сказал: Глупо верить, что все люди честны. |
And men don't always come back up, do they? |
К тому же люди не всегда возвращаются, ведь так? |
I think the reason no one can find Kamal is because he was attacked this morning by the same men who took one of his friends and killed the other. |
Думаю, мы не можем найти Камала, потому что утром на него напали те же люди, которые похитили одного его друга и убили другого. |
Officer Conforth here froze like the North Pole, because when some men look danger in the eye, they blink repeatedly, like they're staring into the sun. |
Офицер Конфорт застыл там как на северном полюсе, потому что, когда некоторые люди смотрят опасности в глаза, они начинают моргать, будто смотрят прямо на солнце. |
If the Mahdi's men find you... |
А выглядеть как араб научишься, если люди Мади найдут тебя? |
People will pay handsomely for the services of the men who killed the Minotaur. |
Люди щедро благодарят тех, кто смог уничтожить Минотавра, |
Now, it's been said that the legend here can kill 100 men with one blow. |
Люди говорят, что наш человек-легенда может уложить сто мужиков одним махом! |