Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
(a) Socrates is a man. (b) All men are mortal. (а) Сократ человек (б) Все люди смертны.
But the men and institutions that caused the crisis are still in power... and that needs to change. Но люди и организации, которые вызвали кризис, все еще у власти, и это нужно менять.
Nobody knows who these men are, who controls them, who leads them. Никто не знает, кто эти люди, кто ими управляет, кто их возглавляет.
If all men were to bring their miseries together in one place, Если бы все люди собрали все свои проблемы в одном месте,
The horses are restless and the men are quiet Кони встревожены... а люди подавлены.
These men, were they flying a Sigil? Эти люди, они несли герб?
I've come from a meeting... of law enforcement officials and they've assured me... they have their very best men on this. Я только что связался с правоохранительными органами... и они уверили меня, что этим делом занимаются их лучшие люди.
I don't want our men to be a part of this. Я не хочу, чтоб наши люди были частью этого
You have any idea who the men with the guns are? Ты знаешь, что это за люди с оружием?
When my men found you on that subway car after you were kidnapped, you told them you didn't know anything about the vigilante. Когда мои люди нашли тебя в том вагоне после того, как ты был похищен, ты сказал им, что ничего не знаешь про Мстителя.
But sir, our men are still in there. Сэр, но это ведь люди!
"Here men from the planet Earth first set foot upon the moon." "Здесь впервые прилунились люди с планеты Земля".
See, there are people in this city worth saving, good people, and I'm tired of men like you using them, discarding them, without a second thought. В этом городе есть люди, хорошие люди, которых стоит спасти, и я устал от того, что такие, как вы, используют их, вышвыривают их, даже не задумываясь.
I've got the car outside... masked men inside the vault at this moment. У меня машина снаружи... люди в масках внутри хранилища сейчас
A procession, you see there poor wounded men, barefoot prisoners and enchained bearers of crosses, while this arrogant people march calmly... turning the grief in a show. Процессия, а ты видишь несчастных раненых, босоногих пленников и скованных носителей крестов, в то время как эти высокомерные люди спокойно шествуют,... превращая скорбь в представление.
How can you say these men are not your true friends? Как ты можешь говорить, что эти люди тебе не настоящие друзья?
These men are part of the program, aren't they? Эти люди - часть программы, да?
The objective is to have these men see you as if you were one of them: A member of the criminal underworld. Цель заключается в том, чтобы эти люди приняли вас за своего. за члена криминального мира.
These men, Eli... these kingmakers you wanted to impress? Эти люди, Элай... ты хочешь произвести впечатление на них?
Captain, have the men found any route through the hills to our back? Скажи, наши люди смогли отыскать путь через холмы в тыл?
I don't believe any of the men have ever met him face-to-face. Не думаю, что его люди знают его в лицо.
The Founding Fathers rejected that idea, and they replaced it with a new anatomical concept, and that concept was all men are created equal. Отцы-основатели отвергли эту идею, и заменили её новой, основанной на анатомии концепцией, утверждавшей, что все люди созданы равными.
Do all these men know I am a police officer? Эти люди знают, что я полицейский?
Kirill was forced to resign his command of the Naval Guards, but nevertheless his men remained faithful and they continued to guard Kirill and Victoria's palace on Glinka Street. Кирилл был вынужден уйти в отставку с военной службы, но тем не менее его люди остались верны ему и продолжали охранять дворец великого князя на улице Глинки.
In 1172 men of William Fitz Robert, 2nd Earl of Gloucester killed Iorwerth's son Owain, and Iowerth and his surviving son Hywel launched a rebellion against the Normans. В 1172 году люди Уильяма Фитц-Роберта, 2-й граф Глостер убили сына Йорверта - Оуайна, а Йорверт и его выживший сын Хивел начали восстание против норманнов.