Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
But you're still losing men over the wall, I hear. Я слышал, ваши люди все еще бегут.
When the bad men came, Bahar, you were here? Когда приходили плохие люди, Бахар, ты была здесь?
We have men on the four corners of this town defending this town. У нас люди по четырём сторонам города защищают его прямо сейчас.
Do you have any idea where these men are now? Ты знаешь, где сейчас эти люди?
I'll tell you what you want to know, but these men need to leave the room. Я скажу тебе то, что ты хочешь знать, но эти люди должны покинуть комнату.
Because these men committed fraud, elderly citizens from Bakersfield to Bangladesh perished because they had no access to cooling systems. Из-за того, что эти люди совершили мошенничество, пожилые люди от Бейкерсфилда до Бангладеш погибли, потому что остались без доступа к системам охлаждения воздуха.
Soon Ahmad and his men will be on their way back to Khalid's Afghani hideout and we can begin our covert surveillance in earnest. Скоро Ахмад и его люди будут на пути назад к убежищу Халида Авгани. и мы сможем начать наше тайное наблюдение всерьез.
See, I happen to know that he supplied the weapons your men used to murder my sister. Видишь ли, я знаю, что он поставлял оружие, которым твои люди убили мою сестру.
But the men who came to visit your father were heroes, as was he. Но люди, приходившие к вашему отцу, были героями, как и он.
So we may never know who those men were who went through the gate. То есть мы можем и не узнать, кто были те люди, прошедшие через врата?
Is it possible... with these men? А эти люди... справятся с такой задачей?
Some of my men are calling you "Solen'ya"... Некоторые мои люди зовут тебя "Соленья" -
After william killed roy, after those men took over, ian gave me a gun, for my protection. После того, как Уильям убил Роя и те люди стали всем заправлять, Йен дал мне пистолет, для самозащиты.
Make sure all your men get a look at these, detective. Убедитесь, что все ваши люди взглянут на это, детектив
As we are a men of our word we shall honor a bargain. Поскольку мы - люди слова, мы выполним условия договора.
People like myself and Mr Blake create things that are strange and uncanny, where men may find themselves reflected. Такие, как я и мистер Блейк, создают странные и необъяснимые вещи, в которых люди могут найти своё отражение.
if a moose dies, men will die faster. Если уж лось сдох, люди умрут точно.
You see, one of the arguments against computers controlling ships was that they couldn't think like men. Один из аргументов против компьютерного управления был в том, что они не думают, как люди.
It's the same men from the bar. Это те же люди из бара.
We have teams of men collecting it from all the farms in the Reach. Наши люди уже забирают его во всех деревнях Простора.
Sometimes they fight, but mostly they're crushed by men like Garnier Иногда они сражаются, но обычно их уничтожают такие люди, как Гарнье.
With infinite complacency, men went to and fro over this globe about their little affairs serene in their assurance of their empire over matter. С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей.
The men left on that beach don't get to retreat, and I've got a team out there waiting for reinforcements that'll never come. Люди, оставшиеся на том пляже, не должны отступать, и у меня там команда, ожидающая подкрепление, которое никогда не придёт.
Well, my men are either busy here or outside in the street. Все мои люди заняты либо здесь, либо на улицах.
There will be men in plain clothes on the streets На улицах будут наши люди в штатском.