But you're still losing men over the wall, I hear. |
Я слышал, ваши люди все еще бегут. |
When the bad men came, Bahar, you were here? |
Когда приходили плохие люди, Бахар, ты была здесь? |
We have men on the four corners of this town defending this town. |
У нас люди по четырём сторонам города защищают его прямо сейчас. |
Do you have any idea where these men are now? |
Ты знаешь, где сейчас эти люди? |
I'll tell you what you want to know, but these men need to leave the room. |
Я скажу тебе то, что ты хочешь знать, но эти люди должны покинуть комнату. |
Because these men committed fraud, elderly citizens from Bakersfield to Bangladesh perished because they had no access to cooling systems. |
Из-за того, что эти люди совершили мошенничество, пожилые люди от Бейкерсфилда до Бангладеш погибли, потому что остались без доступа к системам охлаждения воздуха. |
Soon Ahmad and his men will be on their way back to Khalid's Afghani hideout and we can begin our covert surveillance in earnest. |
Скоро Ахмад и его люди будут на пути назад к убежищу Халида Авгани. и мы сможем начать наше тайное наблюдение всерьез. |
See, I happen to know that he supplied the weapons your men used to murder my sister. |
Видишь ли, я знаю, что он поставлял оружие, которым твои люди убили мою сестру. |
But the men who came to visit your father were heroes, as was he. |
Но люди, приходившие к вашему отцу, были героями, как и он. |
So we may never know who those men were who went through the gate. |
То есть мы можем и не узнать, кто были те люди, прошедшие через врата? |
Is it possible... with these men? |
А эти люди... справятся с такой задачей? |
Some of my men are calling you "Solen'ya"... |
Некоторые мои люди зовут тебя "Соленья" - |
After william killed roy, after those men took over, ian gave me a gun, for my protection. |
После того, как Уильям убил Роя и те люди стали всем заправлять, Йен дал мне пистолет, для самозащиты. |
Make sure all your men get a look at these, detective. |
Убедитесь, что все ваши люди взглянут на это, детектив |
As we are a men of our word we shall honor a bargain. |
Поскольку мы - люди слова, мы выполним условия договора. |
People like myself and Mr Blake create things that are strange and uncanny, where men may find themselves reflected. |
Такие, как я и мистер Блейк, создают странные и необъяснимые вещи, в которых люди могут найти своё отражение. |
if a moose dies, men will die faster. |
Если уж лось сдох, люди умрут точно. |
You see, one of the arguments against computers controlling ships was that they couldn't think like men. |
Один из аргументов против компьютерного управления был в том, что они не думают, как люди. |
It's the same men from the bar. |
Это те же люди из бара. |
We have teams of men collecting it from all the farms in the Reach. |
Наши люди уже забирают его во всех деревнях Простора. |
Sometimes they fight, but mostly they're crushed by men like Garnier |
Иногда они сражаются, но обычно их уничтожают такие люди, как Гарнье. |
With infinite complacency, men went to and fro over this globe about their little affairs serene in their assurance of their empire over matter. |
С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей. |
The men left on that beach don't get to retreat, and I've got a team out there waiting for reinforcements that'll never come. |
Люди, оставшиеся на том пляже, не должны отступать, и у меня там команда, ожидающая подкрепление, которое никогда не придёт. |
Well, my men are either busy here or outside in the street. |
Все мои люди заняты либо здесь, либо на улицах. |
There will be men in plain clothes on the streets |
На улицах будут наши люди в штатском. |