| But you're still losing men over the wall, I hear. | Я слышал, ваши люди все еще бегут. |
| When the bad men came, Bahar, you were here? | Когда приходили плохие люди, Бахар, ты была здесь? |
| We have men on the four corners of this town defending this town. | У нас люди по четырём сторонам города защищают его прямо сейчас. |
| Do you have any idea where these men are now? | Ты знаешь, где сейчас эти люди? |
| I'll tell you what you want to know, but these men need to leave the room. | Я скажу тебе то, что ты хочешь знать, но эти люди должны покинуть комнату. |
| Because these men committed fraud, elderly citizens from Bakersfield to Bangladesh perished because they had no access to cooling systems. | Из-за того, что эти люди совершили мошенничество, пожилые люди от Бейкерсфилда до Бангладеш погибли, потому что остались без доступа к системам охлаждения воздуха. |
| Soon Ahmad and his men will be on their way back to Khalid's Afghani hideout and we can begin our covert surveillance in earnest. | Скоро Ахмад и его люди будут на пути назад к убежищу Халида Авгани. и мы сможем начать наше тайное наблюдение всерьез. |
| See, I happen to know that he supplied the weapons your men used to murder my sister. | Видишь ли, я знаю, что он поставлял оружие, которым твои люди убили мою сестру. |
| But the men who came to visit your father were heroes, as was he. | Но люди, приходившие к вашему отцу, были героями, как и он. |
| So we may never know who those men were who went through the gate. | То есть мы можем и не узнать, кто были те люди, прошедшие через врата? |
| Is it possible... with these men? | А эти люди... справятся с такой задачей? |
| Some of my men are calling you "Solen'ya"... | Некоторые мои люди зовут тебя "Соленья" - |
| After william killed roy, after those men took over, ian gave me a gun, for my protection. | После того, как Уильям убил Роя и те люди стали всем заправлять, Йен дал мне пистолет, для самозащиты. |
| Make sure all your men get a look at these, detective. | Убедитесь, что все ваши люди взглянут на это, детектив |
| As we are a men of our word we shall honor a bargain. | Поскольку мы - люди слова, мы выполним условия договора. |
| People like myself and Mr Blake create things that are strange and uncanny, where men may find themselves reflected. | Такие, как я и мистер Блейк, создают странные и необъяснимые вещи, в которых люди могут найти своё отражение. |
| if a moose dies, men will die faster. | Если уж лось сдох, люди умрут точно. |
| You see, one of the arguments against computers controlling ships was that they couldn't think like men. | Один из аргументов против компьютерного управления был в том, что они не думают, как люди. |
| It's the same men from the bar. | Это те же люди из бара. |
| We have teams of men collecting it from all the farms in the Reach. | Наши люди уже забирают его во всех деревнях Простора. |
| Sometimes they fight, but mostly they're crushed by men like Garnier | Иногда они сражаются, но обычно их уничтожают такие люди, как Гарнье. |
| With infinite complacency, men went to and fro over this globe about their little affairs serene in their assurance of their empire over matter. | С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей. |
| The men left on that beach don't get to retreat, and I've got a team out there waiting for reinforcements that'll never come. | Люди, оставшиеся на том пляже, не должны отступать, и у меня там команда, ожидающая подкрепление, которое никогда не придёт. |
| Well, my men are either busy here or outside in the street. | Все мои люди заняты либо здесь, либо на улицах. |
| There will be men in plain clothes on the streets | На улицах будут наши люди в штатском. |