Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Yes, well most of our men are already in France, sir. Да, хорошо, что почти все наши люди уже во Франции, сэр.
One full moon, Klaus and my youngest brother Henrik snuck out to watch the men turn into beasts. Однажды в полнолуние Клаус и мой самый младший брат Генрик пошли подсмотреть, как люди превращаются в чудовищ.
You want to tell me that these men want to harm us. Ты хочешь сказать, что те люди желают нам зла.
Good men doing bad things because of circumstance. Хорошие люди делают плохие вещи из-за обстоятельств
"Some men don't deserve to be walking the earth." "Некоторые люди не заслуживают ходить по земле".
Why were those men so angry? Почему те люди были так сердиты?
Did your men hyperdrive on the Millennium Falcon? Ваши люди отключили гипердвигатель "Тысячелетнего Сокола"?
I have seen the horrors that men inflict upon each other, and I would bear it all again if you might hear my plea. Я видела те ужасы, что люди причиняют друг другу, и я бы вынесла все это снова, если бы Вы прислушались к моей просьбе.
Plenty of time for you to get your men into position. Достаточно времени, что бы ваши люди заняли нужную позицию
Coffee plantations, soybeans, corn... these are men of great appetite. кофейные плантации, соевые, кукурузные... Это люди с большим аппетитом (размахом)
Make it quick, but know my men will cut you down as soon as you've finished. Убей меня, но знай, что мои люди вырежут тебя, как только ты закончишь.
My guess is it has something to do with this "High Lord Regent" who ordered those men killed. И наверняка это тесно связано с этим "Высочайшим Правителем Регентом", по приказу которого были казнены те люди.
If those men find us, Queen Mary and me won't be the only people to die here. Если те люди найдют нас, погибнем не только мы с королевой Марией.
Is that all the men you brought? Это все люди которых ты привёл?
The men in your son's troop, when they came home, they were placed under your command. Люди, что были в команде вашего сына, по возвращению домой, перешли под ваше командование.
No, my men won't be doing any work this afternoon. Мои люди сегодня работать не будут, им нужен отдых.
My men came upon a clutch of Batiatus' slaves, attempting harm in the mountains to the east. Мои люди набрели на группу рабов Батиата, пытавшихся разбойничать в горах к востоку.
And with her dying breath, she will tell me where Spartacus and his men hide themselves. И с последним вздохом она скажет мне, где прячутся Спартак и его люди.
A hard comfort, if you had fallen to Glaber's men. Если бы тебя убили люди Глабера, это было бы слабым утешением.
Those men are heroes who deserve respect! Эти люди - герои, заслуживающие наше уважение!
It's amazing what men can do when they put their heads together. Люди способны на многое, стоит им объединить усилия.
Because when the dawn comes and those men are let outside, you'll have to decide what kind of king you want to be. Потому что когда рассветет и те люди окажутся снаружи, тебе придется решить, каким королем ты хочешь быть.
Those men can't help it if they live in a world of beige. Эти люди просто ничего не могут поделать с тем, что живут в мире бежевого.
So these men can kill Carmine Falcone? Так чтобы эти люди смогли убить Кармине Фальконе?
Such a beautiful knife, and I have men with guns to protect me. Такой красивый нож, а у меня есть люди с оружием, чтобы защитить меня.