| Careful, my men saw it and they saw you throwing the crates overboard. | Слушай, мои люди видели ее, и они прекрасно видели, как вы выбрасывали ящики в море. |
| Things good men won't do. | Поступки, которые хорошие люди не совершают. |
| There are men in Whitehall who could potentially find a proposal such as yours to be plausible. | В Вайтхолле есть люди, которые потенциально сочтут ваше предложение убедительным. |
| And to capitulate to something one fears is a humiliation that powerful men cannot accept. | И сдаться тому, кого боишься - это унижение, которое властные люди не могут принять. |
| It's men with guns we need, not medicine. | Нас спасут люди с оружием, а не лекарство. |
| What monsters Salt and his men were. | Какие чудовища Солт и его люди. |
| These men are from our criminal investigation division. | Это люди из нашего подразделения уголовных расследований. |
| You can't understand how important it is these men invited me to come out. | Ты даже представить себе не можешь, как это важно, что эти люди пригласили меня пойти с ними. |
| Nor did you or your men. | Также не вы или ваши люди. |
| Other men live among the trappings of this world. | Другие люди живут ценностями этого мира. |
| Because men like me are weak. | Потому что люди вроде меня слабые. |
| For Mr. Roosevelt believed that the men inside had a right to a redress of their grievances. | Поскольку мистер Рузвельт полагал, что люди внутри имеют право на удовлетворение своих претензий. |
| Have your men secure the landing strip. | Пусть твои люди очистят посадочную полосу. |
| Crippled by disease and hunger, Napoleon's men persevered. | Подкошенные болезнями и голодом, люди Наполеона не сдавались. |
| I'm tired of being crushed under the weight of greedy men who believe in nothing. | Я устал от того, что на меня всё время давят алчные, ни во что не верящие люди. |
| I can also do what you men can do. | Я могу делать то же, что и твои люди. |
| Because, son, she and these men, they're from the Midlands. | Дело в том, сынок, что она и те люди, они из СредИнных Земель. |
| My men and I killed every first-born son in Brennidon. | Мои люди убили всех первенцев в БрЭннидоне. |
| Like other great men before him, he gave his life selflessly in pursuit of freedom... and a better future. | Как и другие великие люди до него, он самоотверженно отдал свою жизнь во имя свободы... и лучшего будущего. |
| Those men were supposedly the best in the bending world. | Эти люди должны были стать лучшими магами на сегодня. |
| They were savages; primitive men with clubs and stones. | Они были дикарями; первобытные люди с дубинками и камнями. |
| These men... against whom you defend yourself, | Это те люди... от которых вы хотите себя защитить, |
| You kill me, my men kill you. | Если вы убьете меня, мои люди убьют вас. |
| Our men are now here, as you can see on the map. | Ќаши люди работают здесь, вы можете увидеть на карте. |
| Hood, these men are willing to kill. | Худ, эти люди будут убивать. |