These men put five women in barrels. |
Эти люди закатали пятерых девушек в бочки |
We've all heard the saying that all it takes for evil to succeed is for good men to do nothing. |
Мы все слышали высказывание: "Чтобы зло восторжествовало, нужно только одно - ...чтобы хорошие люди ничего не делали". |
How come your men can't find the Professor's wife? |
Как получилось, что ваши люди не могут найти жену профессора? |
These men were caught trying to flee. |
Эти люди были пойманы при попытке бежать |
These men... were they captured? |
Эти люди... они были захвачены? |
And while no one was prosecuted, clearly a group of men lined their pockets while 84 others lost their lives. |
И при этом никто не был привлечен к уголовной ответственности, пока те люди набивали себе карманы, 84 человека погибли. |
Tonight... these men were drawn to that altar like it was a fire in the middle of winter. |
Сегодня ночью эти люди собрались у алтаря, как будто там горел костёр посреди зимы. |
Our men, reduced to ash, which gave way to a darker revelation as I sensed a presence in the woods around us. |
Наши люди, превращенные в пепел, привели меня к мрачному открытию, когда я почувствовал присутствие чего-то в лесу вокруг нас. |
I don't know when these men are coming back! |
Я не знаю, когда вернутся те люди. |
The only allegiances men like him keep are with the faces on his money. |
Единственное, чему такие люди верны, это деньги. |
General Villanova's men were first on the scene. |
Люди Генерала Вилланова были первыми на месте |
A zealous officer being persecuted by small and petty men |
Рьяного офицера преследуют жалкие ничтожные люди. |
We are men, my liege. |
Нет, государь, мы - люди! |
We're the men from LINDA! |
Мы люди из ЛИНДЫ! И женщины! |
I don't know where these men went or what happened to them, but we need to do our job. |
Я не знаю, куда делись все эти люди или, что с ними случилось, но мы должны делать свою работу. |
we, men of science, should stick together |
Мы, люди науки, должны держаться вместе. |
And you still deny your men beamed aboard and shot the Chancellor? |
И вы отрицаете, что ваши люди были на борту нашего судна и стреляли в канцлера? |
If not, my men will blast their way in and you'll suffer the consequences. |
Если же нет, мои люди пробьют путь к вам и вы за это поплатитесь. |
Grendel and his men will be watching every entrance to the palace to prevent my getting to the coronation room at the ordained time. |
Грендель и его люди будут следить за каждым входом во дворец, чтобы мне не удалось прибыть в зал для коронации в назначенный срок. |
'Cause these men are coming, and only one of you gets to have a future. |
Потому что эти люди идут и только у одного из вас будет будущее. |
We know that resolute men with a will of steel can put a stop to it. |
Мы знаем, что только решительные люди с сильной волей смогут положить этому конец. |
There are unjust laws as there are unjust men. |
Есть несправедливые законы так же, как и несправедливые люди. |
I was in the car, you know, getting ready to come out. I see some men going up the steps. |
Я была в машине, собиралась выйти, когда увидела, что какие-то люди заходят в дом. |
Why do men hate each other? |
Почему люди не любят друг друга? |
Fear not, you will come to no harm from me or my men. |
Не бойся, ни я, ни мои люди тебя не тронут. |