Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
These men put five women in barrels. Эти люди закатали пятерых девушек в бочки
We've all heard the saying that all it takes for evil to succeed is for good men to do nothing. Мы все слышали высказывание: "Чтобы зло восторжествовало, нужно только одно - ...чтобы хорошие люди ничего не делали".
How come your men can't find the Professor's wife? Как получилось, что ваши люди не могут найти жену профессора?
These men were caught trying to flee. Эти люди были пойманы при попытке бежать
These men... were they captured? Эти люди... они были захвачены?
And while no one was prosecuted, clearly a group of men lined their pockets while 84 others lost their lives. И при этом никто не был привлечен к уголовной ответственности, пока те люди набивали себе карманы, 84 человека погибли.
Tonight... these men were drawn to that altar like it was a fire in the middle of winter. Сегодня ночью эти люди собрались у алтаря, как будто там горел костёр посреди зимы.
Our men, reduced to ash, which gave way to a darker revelation as I sensed a presence in the woods around us. Наши люди, превращенные в пепел, привели меня к мрачному открытию, когда я почувствовал присутствие чего-то в лесу вокруг нас.
I don't know when these men are coming back! Я не знаю, когда вернутся те люди.
The only allegiances men like him keep are with the faces on his money. Единственное, чему такие люди верны, это деньги.
General Villanova's men were first on the scene. Люди Генерала Вилланова были первыми на месте
A zealous officer being persecuted by small and petty men Рьяного офицера преследуют жалкие ничтожные люди.
We are men, my liege. Нет, государь, мы - люди!
We're the men from LINDA! Мы люди из ЛИНДЫ! И женщины!
I don't know where these men went or what happened to them, but we need to do our job. Я не знаю, куда делись все эти люди или, что с ними случилось, но мы должны делать свою работу.
we, men of science, should stick together Мы, люди науки, должны держаться вместе.
And you still deny your men beamed aboard and shot the Chancellor? И вы отрицаете, что ваши люди были на борту нашего судна и стреляли в канцлера?
If not, my men will blast their way in and you'll suffer the consequences. Если же нет, мои люди пробьют путь к вам и вы за это поплатитесь.
Grendel and his men will be watching every entrance to the palace to prevent my getting to the coronation room at the ordained time. Грендель и его люди будут следить за каждым входом во дворец, чтобы мне не удалось прибыть в зал для коронации в назначенный срок.
'Cause these men are coming, and only one of you gets to have a future. Потому что эти люди идут и только у одного из вас будет будущее.
We know that resolute men with a will of steel can put a stop to it. Мы знаем, что только решительные люди с сильной волей смогут положить этому конец.
There are unjust laws as there are unjust men. Есть несправедливые законы так же, как и несправедливые люди.
I was in the car, you know, getting ready to come out. I see some men going up the steps. Я была в машине, собиралась выйти, когда увидела, что какие-то люди заходят в дом.
Why do men hate each other? Почему люди не любят друг друга?
Fear not, you will come to no harm from me or my men. Не бойся, ни я, ни мои люди тебя не тронут.