Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Well, you and your men can do whatever you want on the Res without anybody being able to hurt you. Вы и ваши люди можете творить что угодно в резервации и никто ничего вам за это не сделает.
If there's one thing I learned in Hawaii, is that I'm good at this, men. И есть ещё одно, чему я обучился на Гавайях, что я хорош в этом, люди.
I'm in my office, staring at the Mosaic board, and men are coming in to kill me. Я в своем офисе, стою у доски с мозаикой, и входят люди что бы убить меня.
Over the past 20 years, API analysis has been appropriated by these men to manipulate world events and make money off of them. Последние 20 лет эти люди использовали аналитические данные АИП, чтобы управлять событиями в мире и делать на этом деньги.
Look, Dave, first of all, it's not your fault that those men died. Смотри, Дэйв, прежде всего, это не ваша вина, что эти люди погибли.
Well, men don't always know when they're happy, but I think so. Ну, люди не очень-то разбираются, счастливы они или нет, но...
Those men were in my hospital room, Edward. Эти люди были в моей палате, Эдвард
Gentlemen honest men have served us faithfully and many have died that this House may sit in freedom and this nation live in liberty. Джентльмены храбрые люди нам верно служили... и большинство из них погибло, ...чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной.
Remember, you are free men now... and you've got to live under the rule of law. Помните, что вы уже свободные люди... и поэтому должны соблюдать закон.
Sometimes good men do bad things, isn't that right, Inspector? Иногда хорошие люди совершают плохие поступки, не правда ли, инспектор?
Why is it you men dig so big a grave? Почему ваши люди копают такую огромную могилу?
I am certain that men like yourself will make sure of it. Я уверен, что люди вроде вас проследят, чтобы это было так.
Your men have protected me once. I am sure they will do so again. Ваши люди уже спасли мне жизнь, и, я уверена, сделают это снова.
In my land, people well, men... don't think a woman can lead. В моей стране люди - точнее, мужчины - не считают, что женщина может быть лидером.
Luckily, there were men like me around to do it. И как хорошо, что тогда были такие люди, как я.
I have my own men to deal with that. У меня есть люди для решения таких вопросов
After you pull your gun and my men kill you, the U.S. will find an account with your name on it. После того, как ты опустишь пистолет и мои люди убьют тебя, США найдет счет с твоим именем на нем.
All men have expiration dates, like milk. Все люди имеют срок годности, как молоко
Great men such as Ben Franklin, Великие люди, такие как Бен Франклин,
Kessler's men took out the team before they could move in. Люди Кесслера перехватили нашу команду прежде, чем она добралась до цели.
And Thawn's men vanished while they were taking methane samples, drilling into the sediment. И люди Тоуна как раз исчезли, когда брали образцы метана, буравя толщу дна.
Well, such things have been known, though few men would be foolish enough to cross the Graff Vynda-K in such a matter. Ну, такие вещи случались, хотя немногие люди были столь глупы, чтобы проделывать такое с Граффом Винда-Кей.
No wonder men fight for it! Неудивительно, что люди дерутся за него!
In any case, Grendel's men will see that we don't get into the coronation room. В любом случае, люди Грахта проследят, чтобы мы не добрались до зала коронации.
Some men, once they get a whiff of it, they trail you like a hound. Есть люди, которые уловив малейший запах, преследуют, как ищейки.