| I would hate to think that the country wasn't in safe hands, being led by healthy men. | Не хотелось бы думать, что страна в ненадежных руках, что ей управляют нездоровые люди. |
| So I need your men to perform a thorough house search of the town. | Поэтому Ваши люди должны быть привлечены к тщательному обыску домов во всём городе. |
| The men upstairs are stranded, frightened, and in it up to their necks. | Люди наверху остались без путей к отступлению, они напуганы и увязли по уши. |
| What is it that men truly want? | В конце концов, не этого ли истинно желают люди? |
| And-and men like Steve McGarrett have helped erode the trust between what we do and the people who need us. | А такие люди, как Стив МакГарретт подрывают доверие между тем, что мы делаем и людьми, которые в нас нуждаются. |
| The men were used when of the King they were looking for the priests. | По ним уходили священники, когда за ними приезжали люди короля. |
| Were the men before us any more moral? | До нас люди были более нравственные? |
| And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed. | И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли. |
| My father is a very important businessman, and those men are his security! | Мой отец очень влиятельный бизнесмен, а эти люди - его служба безопасности! |
| What happens when we meet up with your men? | Что будет, когда нас найдут твои люди? |
| Those men who just tried to kill me, | Люди, который пытались меня убить... |
| Who... are all those men outside? | Кто все эти люди за дверью? |
| Do you have any idea why those men were after you? | Ты знаешь, зачем за тобой охотились эти люди? |
| And, what's more, I want your men out on the streets delivering the mail today. | И более того, я хочу, чтобы ваши люди вышли на улицы, доставляя сегодняшнюю почту. |
| See, my men know your name, but you weren't the one who recruited them into this. | Мои люди знают твоё имя, но это не ты вёл их за собой. |
| Doctor Borodinov, my men must leave this boat! | Доктор Бородинов, мои люди не могут оставаться на судне! |
| You know where men open up most easily? | Вы знаете, где люди открываются наиболее легко? |
| I don't know how many, but the men working under Mitchell... received the money from the slush fund. | Я не знаю, но люди Митчелла получали деньги из подставного фонда. |
| 'I'd seen the evil men can do...' | Я видела, на что способны плохие люди... |
| These men, they're all war veterans? | А эти люди - они все ветераны войны? |
| And if you're ready we'll travel to Assessium and then my men will escort you the rest of the way. | Значит, если вы готовы, давайте двинемся в Ассизиум, потом мои люди буду сопровождать вас оставшуюся часть пути. |
| Who were the men in my barn? | Кто были эти люди в моем сарае? |
| These men were part of the CCPD task force that Savitar murdered. | Эти люди были частью отдела по борьбе с металюдьми. Их убил Савитар. |
| I need men who are willing to fight under no banner but that of friendship and the faith that I lead them to the right cause. | Мне нужны люди, готовые воевать не под чьим-то знаменем, а во имя дружбы и веры в то, что мы воюем за правое дело. |
| If Maud's men attacked the cart, then where's the driver? | Если люди Мод напали на повозку, где тогда возничий? |