Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Ruth, those men robbed the bank, but you kept most of the money, didn't you? Рут, эти люди ограбили банк, но большую часть денег вы держали у себя, так?
The king and I... both men, both flawed, vulnerable creatures controlled by the same base urges. Король и Я... оба люди, оба несовершенные, уязвимые создания, движимые одними и теми же основными побуждениям
You have to have men... who are moral... and at the same time... who are able to... utilize their... primordial instincts to kill... without feeling, without passion... without judgment - without judgment. Нужны люди... с моральными устоями... но которые в то же время... могли бы... использовать свои без сочувствия... без суда...
All the moon men want things their way But we make sure they see the sun Лунные люди хотят чтобы всё было как они хотят Но мы прощаемся чтобы увидеть солнце
They're not men, they're rats! Они не люди, а крысы!
Reports reveal that females suffering from HIV/AIDS now outnumber men and that, of all the new cases, 40 per cent are between the ages of 15 and 25 years of age and the majority of those are women. В докладе говорится, что число женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, превышает число инфицированных мужчин и что из всех людей, пополняющих ряды инфицированных, 40 процентов - это люди в возрасте от 15 до 25 лет, из которых женщины составляют большинство.
One million ordinary men, women and children were condemned to die for no other reason beside the fact that they belonged to a particular ethnic group or identified with a particular ethnic group. Почти 1 миллион простых людей - мужчин, женщин и детей - были обречены на гибель только потому, что эти люди принадлежали к определенной этнической группе или отождествляли себя с определенной этнической группой.
It's people like you - men like you - that put our missionaries in such danger! Такие люди, как вы... мужчины, как вы... подвергают наших миссионеров опасности!
And they start screaming, and then one of the men turns around and starts screaming, shouting, and the whole tree collapses, not the tree, but the people in the tree. Тут они начинают визжать, потом один мужчина поворачивается и тоже начинает кричать, дерево рушится, вернее, не дерево, а люди на нём.
You think the men I work for are just criminals, like a... like a stickup man? Вы думаете, что люди, на которых я работаю, обычные преступники, как... как грабитель?
Why is it men always resist doing what's best for them if they think it makes them look weak? Почему люди всегда не хотят делать то, что для них лучше, может они думают, что так они будут выглядеть слабыми?
(a) One of the most serious incidents took place on 11 June 1994 in Kiri (Kirundo), when armed men attacked a refugee transit centre and killed at least 96 refugees. а) один из наиболее серьезных инцидентов произошел 11 июня 1994 года в Кири (Кирундо), когда вооруженные люди напали на транзитный центр для беженцев и убили по крайней мере 96 беженцев.
"to see established a peace which will afford to all nations the means of dwelling in safety within their own boundaries, and which will afford assurance that all the men in all the lands may live out their lives in freedom from fear and want". "на мир, который позволит всем государствам безопасно жить в пределах своих границ, и обеспечит то, чтобы все люди во всех странах могли жить в условиях свободы без страха и нужды".
It's not for my men to enter... but for me to leave! Это не для того, чтобы вошли мои люди, а для того, чтобы я ушёл!
Were not the men perpetrating violence and oppression in those regions once children accustomed to exercising their own rights without heeding the rights of others? Может быть, люди, совершающие акты насилия и угнетения в этих регионах, были когда-то детьми, привыкшими осуществлять свои собственные права, не учитывая права других?
Article 7 of the Constitution makes the principle of equality one of the basic foundations of Kuwaiti society, article 29 provides that all men are equal in dignity and the preamble makes equality one of the basic pillars of Kuwaiti society. В статье 7 Конституции принцип равенства признан в качестве важнейшей основы кувейтского общества: статья 29 гласит, что все люди равны в своем достоинстве, а в преамбуле равенство утверждается как одна из жизненно важных основ кувейтского общества.
The universities these men attended - Harvard and Yale for Rubin; MIT and Harvard for Thain; Dartmouth and Harvard for Paulson - have been magnets for the world's finest young minds. Университеты, которые закончили эти люди, - Гарвард и Йель для Рубина; МТИ и Гарвард для Тейна; Дартмут и Гарвард для Полсона - притягивали самые лучшие молодые умы мира.
Similarly, on the border with Sierra Leone, armed men continued to cross over from Liberia, some of them said to be engaging in extensive looting and harassment in villages inside Sierra Leone. Аналогичным образом, на границе со Сьерра-Леоне вооруженные люди продолжают переходить границу с территории Либерии, и некоторые из них, согласно сообщениям, участвуют в широко распространенных грабежах и нападениях на деревни в пределах территории Сьерра-Леоне.
The findings of the Panel can be summarized as follows: on the basis of available evidence, the Panel believes that the non-State armed group that attacked the fuel convoy and killed AMIS personnel consisted of elements from NRF and JEM, supported by armed men from Chad. Выводы Группы можно кратко сформулировать следующим образом: с учетом имеющихся данных Группа считает, что в состав негосударственных вооруженных групп, которые совершили нападение на автоколонну с топливными автоцистернами и убили сотрудников МАСС, входили элементы ФНС и ДСР, которым оказывали содействие вооруженные люди из Чада.
On the contrary, the Commander related in an interview that the attack was justified by self-defence and denied that his men were responsible for any looting or burning, claiming that if this had happened others were responsible. Напротив, во время беседы начальник заявил, что нападение было оправдано соображениями самообороны, и отрицал, что его люди несут ответственность за разграбление или сожжение, заявив, что если это и произошло, то ответственность несут другие.
There's no place you can hide, no place my men won't f - Нет такого места, где можно спрятаться, нет такого места, где мои люди вас не най...
They made it far enough north to live as free men, and 200 years later, one of their descendants could find that ship, tell their story - our story - Они ушли достаточно далеко на север, чтобы жить, как свободные люди, и 200 лет спустя один из их потомков смог найти тот корабль, рассказать их историю... нашу историю...
Who are these men, Maestro... who keep us waiting at their feet? Кто эти люди? Маэстро, кто эти люди, которые заставляют нас пресмыкаться?
l didn't order this, and my men would never do this on their own. Я не давал на это приказа, а мои люди не сделали бы это самовольно.
In France, I got used to seeing men die. I never got used to seeing horses die. я привык видеть как гибнут люди, но я никогда не привыкну к виду умирающей лощади.