Looks like Wyatt's men left somebody behind after all. |
Похоже, люди Уайатта все же оставили кого-то в живых. |
Then I realized you're just men. |
Потом поняла, что вы просто люди. |
Nature must obey as men do. |
Природа подчинится мне, как люди. |
Sick men disgust you as they do me, Sire. |
Больные люди противны вам так же, как и мне, сир. |
Nice to know that there are still good men in the world. |
Приятно осознать, что в мире еще есть хорошие люди. |
Those were your men and we both know it! |
Это были твои люди, и мы оба это знаем. |
Wise men don't jump off buildings. |
Умные люди не прыгают с крыши. |
You and your men will attack the enemy in 15 minutes. |
Вы и ваши люди атакуете врага через 15 минут. |
I will have my men ready by midday. |
Мои люди будут готовы к полудню. |
We are always looking for men to clean the cinders out of the locomotives. |
Нам всегда нужны люди для чистки локомотивов от сажи. |
Even the most successful men make two or three critical mistakes in their lives. |
Даже самые успешные люди совершают за свою жизнь две-три критические ошибки. |
Dad, Jacob and Henry are good men. |
Пап, Джейкоб и Генри хорошие люди. |
These men are experienced fileid medics. |
Эти люди экспериментируют в области медицины. |
Because the men on that helicopter have every intention of killing us all. |
Потому что люди на том вертолёте собираются нас всех убить. |
Yes, we are men of honor who protect artifacts from those who steal them. |
Да, мы люди чести, которые защищают артефакты от тех, кто их ворует. |
Here's the thing... I need your men. |
Дело вот в чем... мне нужны ваши люди. |
Conspiracy theories... from the man who literally mounted a conspiracy to have men in masks kill Inhumans. |
Теории заговоров... и это от человека, который буквально создал тайный сговор, чтобы люди в масках убивали Нелюдей. |
Where have all the honorable men gone? |
М: И куда делись все достойные люди? |
My men can sleep in the stable. |
Мои люди могут поспать в конюшне. |
I think I figured out where those men were headed. |
Думаю, я выяснил, откуда взялись те люди. |
One thing's for sure. Lobos and his men will be armed and evasive. |
Да, и люди Лобоса будут вооружены и попытаются сбежать. |
But my new crew, the men in this room, will obey my orders without question. |
Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения. |
We are not men who get a lot of opportunities, Charlie. |
Мы не те люди, у которых бывает много возможностей, Чарли. |
These men are selling their skills, same as anyone else. |
Эти мужчины продают свои навыки, так же как и все остальные люди. |
These men you call your colleagues - they don't respect you. |
Эти люди, которых вы называете своими коллегами, они не уважают вас. |