Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Some men spend the majority of their lives in mines beneath the surface. Некоторые люди проводят большую часть жизни в подземных шахтах.
The men in two more dugouts gone. Погибли люди ещё в двух блиндажах.
Your men have a slightly better knowledge of the local area than mine. Я думаю, Ваши люди лучше знают местные условия, чем мои.
Now, according to Yuri, this is where his men have access. Теперь, по словам Юрия, в это место его люди имеют доступ.
Commander Waterford, we're all very busy men. Командор Уотерфорд, мы все очень занятые люди.
Listen to your hearts, men. Прислушайтесь к своему сердцу, люди.
That's what the men with guns are for. Для этого есть люди с оружием.
Nothing happened because all these men know how to do is talk. Ничего не произошло, потому что все эти люди могут только разговоры разговаривать.
We have a list of men who will come with us. Люди из этого списка пойдут с нами.
If these are faber's men, he can call them off. Если это люди Фабера, он может их отозвать.
Middle of the night, these men came here to kill us. Эти люди пришли к нам посреди ночи, чтобы убить.
It never ceases to astonish me how talented men are at making a mess. Не перестаю удивляться, как талантливые люди могут делать столько глупостей.
These-these... these power-starved men and their straw dog, Maria Ostrov. Эти... эти изголодавшиеся по власти люди, и их цепная собака Мария Острова.
Discuss this whole matter, contact the other bosses, and talk about it like reasonable men. Обсудим это дело, свяжемся с другими боссами и поговорим, как разумные люди.
Pedro, you bring your men from the east. Педро, ты и твои люди - с востока.
We don't need the men with guns down here. Нам здесь не нужны люди с пистолетами.
My men were killed in a tragic and unfortunate incident. Мои люди были убиты в трагическом и несчастном случае.
And in this maelstrom of decay ordinary men were battered and smashed. И в этом урагане распада обычные люди терпели поражение и гибли.
We have top men working on it right now. Над этим работают наши лучшие люди.
Good men who can tell which way the wind's blowing. Хорошие люди, которые держат нос по ветру.
Have your men tighten things up. Прекрасно. Пусть твои люди усилят наблюдение.
Those men were scouts for a raiding party. Эти люди были разведчиками для отряда налётчиков.
The men at this table, all of us, came up through honest, hard work. Люди, сидящие за этим столом, все мы поднялись благодаря честному, тяжёлому труду.
I have good supplies here, loyal men. У меня здесь припасы, преданные люди.
All of those men and their families are in his debt. Все эти люди и их семьи в долгу перед ним.