If are men have ears let them hear, Brian! |
Если бы люди позволяли своим ушам слышать, Брайан! |
Jo, are these men harassing you, pet? |
Джо, эти люди к тебе не пристает, ПЭТ? |
Do you think those men are going to attack us? |
Эти люди хотят напасть на нас? |
They're desperate men with desperate schemes and you do not belong with them. |
Они - безнадёжные люди с безнадёжными планами, и у тебя нет с ними ничего общего. |
He's gone inside the Beck Museum, but we've got men out back. |
Он зашел в музей Бека, но с черного хода наши люди. |
Last spring, the night those men... took over the city, we ran into a few. |
Прошлой весной, той ночью, когда те люди... захватили город, мы наткнулись на несколькоих из них. |
Your men... how many are there? |
Твои люди... сколько их будет? |
The men behind it would see this if they could listen to reason, But they can't see beyond their own ambition. |
Люди, стоящие за ним, увидели бы это, если бы прислушались к голосу разума, но они зациклены на собственных амбициях. |
These men are looking for her. |
Эти люди ищут её, где она? |
I can see how the men could've been taken in by you... with what they've been through. |
Я понимаю, почему люди тебя приняли... после того, через что они прошли. |
He's my deputy and my men disguised as rascals in order to lure you out |
Вот мой заместитель и мои люди переодетые в мошенников для того чтобы одурачить вас. |
Chakal and his men are at the gates of San angel! |
Шакал и его люди стоят у ворот Сан-Анхеля! |
Gangsters... From London, really, very, very serious men. |
Бандиты из Лондона, правда, очень, очень серьезные люди. |
We try to make her stop because upstairs we could hear the men looking for us. |
Мы пытались ее успокоить, потому что слышали, как наверху ходят люди, которые нас ищут. |
Of course not but if our leaders operated with a responsible measured transparency men like Wassermann would run out of steam. |
Конечно нет, но если наши лидеры работали ответственно, обдумано и прозрачно, то такие люди, как Вассерманн перевелись бы. |
Whenever men are equal, without that difference, happiness cannot exist |
Люди должны быть различны, без этих различий, не может быть счастья |
Let us talk together now, not as prisoner and captor, but as men of science. |
Давайте теперь поговорим не как заключенный и человек, взявший вас в плен, а как ученые люди. |
Were there men out on that bridge wing? |
В той части мостика были люди? |
Now, my men will see to it that you are protected as long as you pay them handsomely for their efforts. |
Мои люди будут рады предоставить тебе защиту, если ты не пожалеешь денег на оплату их труда. |
You have to know that the men who took Lucia have already killed at least two women, including Kenny's wife. |
Вам нужно знать что что люди которые похитили Люсю уже убили как миниму двух женщин, включая жену Кенни. |
No, they're Gestapo men. I know one of them. |
Нет, нет, это люди из гестапо, я узнал одного из них. |
Well, what if those men come back? |
Что, если те люди вернутся? |
Who were those men, James? |
Так что это за люди, Джеймс? |
All men, when they begin to touch the gold, |
Все люди, когда впервые находят золото, |
Those men are loyal to me, and they'll turn on Zorin and his team on my command. |
Эти люди мне преданы, и они нападут на Зорина и его людей по моей команде. |