Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
I ask all of you free men, Я спрашиваю всех твоих свободных людей,
"Remember... we are not descended from fearful men." Помните... мы не потомки боязливых людей.
I've all the men I need, to negotiate, to fight. У меня достаточно людей, чтобы вести дела и биться.
He's got a lot of good men to keep him company! И много хороших людей смогут там составить ему компанию.
What about those men that tried to kill us? А как насчет тех людей, которые пытались убить нас?
Never will they find him with fewer men to help him. Когда еще он будет со столь малым количеством людей.
Let's see how many of your men he can stomach! Посмотрим, сколько у тебя храбрых людей!
He's buying the nobles and their men to seize the throne so that King Richard returns to King John's England. Он покупает дворян и их людей, чтобы захватить трон, чтобы король Ричард вернулся в Англию короля Джона.
Have you any idea how many of the men get injured every day? Вы хоть представляете сколько людей ежедневно получает травмы?
I don't know how many men you have left in your game, but if you're leaving this room, it needs to be a small army. Я не знаю, сколько людей еще осталось в твоей игре, но если ты покинешь эту комнату, это должна быть маленькая армия.
And he's been working with this young group of men who come from the largest slum in the world, Kibera. И он работал с группой молодых людей, родом из огромнейших трущоб в мире, Киберы.
Brought in more women. Brought in younger men. Я пригласила больше женщин, больше молодых людей.
I place these three men under my protection, and you, Major, have orders to report to Major Andre at once. Я беру этих трех людей под свою защиту, а вам, майор, приказано немедленно отчитаться майору Андре.
You can have your men and your lives and your monkeys. Вы можете забрать своих людей и обезьян.
And anyone who stands in our way... will suffer the same fate as these men... you see before you. И тех, кто встанет у нас на пути, ждёт та же судьба, что этих людей, которых вы видите перед собой.
Give me a squad of your best men, and let's you and me get Monroe ourselves. Дайте мне отряд ваших лучших людей, и давайте мы с вами сами достанем Монро.
I don't care how many men he's got, he's not getting the Republic back. Мне не важно, сколько у него людей, обратно Республику он не получит.
If someone on the inside opens the main gate, and a group of our men, under the cover of darkness, take the guard by surprise. Если кто-то изнутри откроет главные ворота, и группа наших людей под прикрытием темноты застанет охрану врасплох.
Mr. Hornblower, get your men aloft! Г-н Хорнблоуэр, поднимайте людей на мачту!
What we lack in men we can more than make up for in ships. У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
However, behind these faces, of hungry men, bandits, lies this terrible sentiment which is called liberty in France. В любом случае, за этими лицами, голодных людей, бандитов, распростаняется это ужасное чувство, которое называется свобода во Франции.
How many of my men did you just kill? Скольких моих людей ты только что убил?
What could have driven men to live in caves? Что могло заставить людей жить в пещерах?
Anything could happen. Hugh Laurie, on the other hand, was one of the dullest men I've ever met. А Хью Лори, с другой стороны, был одним из самых занудных людей в мире.
One of my men will first shoot your husband and then the boy if you do not tell me where the uranium is. Один из моих людей сначала убьет вашего мужа, а затем и мальчика, если вы не скажете, где уран.