Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
I'm sure it's nothing to worry about sir, but I'll send some men out to check. Уверен, не о чем беспокоиться, но на всякий случай я отправил туда людей.
I led thousands of men into battle with everything from horses and swords to artillery and tanks. Я вел людей в бой сначала с мечами на лошадях,... а потом с артиллерией на танках.
And the fourth angel poured out his vial upon the sun and power was given unto him to scorch men with fire. Четвёртый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём.
I fear we have to welcome Lord Kiely and his men, even while we mistrust them. Боюсь, придется хорошо встретить лорда Кайли и его людей, даже если мы им не доверяем.
Haven't you leaned to ask a commanding officer's permission before inspecting his men? Вам не положено спросить позволения командира, прежде чем проверять его людей?
The Governor says that the only way to make sure that those letters are never found, is to destroy those men. Губернатор говорит что единственный способ сохранить письма в тайне - это уничтожить тех людей.
How many men can we rely on? колько у нас есть верных людей?
How many men are left in the provisional base? Сколько людей осталось на временной базе?
I would like to apologize to each and every one of you who, yesterday, had to endure the behavior of those men. Я хотел бы извиниться перед теми из вас, кому вчера пришлось терпеть поведение тех людей.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold in exchange for which you assured me expelling Captain Vane from that fort. Я убедил людей, чтобы они помогли вам в возвращении золота с Урки. В обмен на что, вы убедили меня в помощи об исключении Капитана Вейна с форта.
The next day I woke up, got a gun, tracked down the warlord and his men... На другой день я проснулся, нашёл оружие, выследил того главаря и его людей и убил их.
Together, as one, an entire line of men raise their muskets, aim, and let loose. Все как один, целая шеренга людей поднимает мушкеты, целится и стреляет.
The musket balls come tearing across the field like a sheet of metal rain, cutting down men left and right without mercy. Пули из мушкетов сыпятся градом по полю боя, как пелена металлического дождя, подкашивая людей направо и налево, не зная пощады.
If you can't abide to these terms, take yer men and be on yer way. Если эти условия тебе не по душе, забирай своих людей и иди своей дорогой.
Tell me, colonel, are you satisfied with the performance of my men? Скажите, полковник, вы довольны работой моих людей?
Tonight on Eye on Springfield... just miles from your doorstep... hundreds of men are given weapons and trained to kill. Сегодня в программе "Взгляд на Спрингфилд": в нескольких километрах от вашего порога сотням людей выдают оружие и учат убивать.
What do you know of these men? Что вам известно про этих людей?
Mercers must hire men to protect their property from such as he! Коммерсанты вынуждены нанимать людей для защиты своей собственности от таких, как он!
I'm sorry, ma'am, but two months ago we sent men to Philadelphia because he knew... Простите, мэм, но мы уже отправляли людей в Филадельфию потому что он...
We can't win a war if we can't feed our men and our horses. Войну не выиграть, если нечем кормить людей и лошадей.
Bring all the men we can buy. ѕриведите всех людей, которых мы можем купить.
I may never understand you, man, but... you're one of the best men I know. Может, я тебя и никогда не пойму, но... ты - один из лучших людей, которых я знаю.
So he had his men... machine gun all the people as he left the church. Он приказал своим расстрелять из пулемёта людей, выходивших из церкви.
If they were willing to kill a crown minister, they wouldn't hesitate to kill men of lesser importance. Если они были готовы убить королевского министра, они, не колеблясь, убьют и менее важных людей.
Half of Lovat's men already deserted at the first opportunity. половина людей Ловата уже дезертировали при первой возможности.