Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
North Korean soldiers threatened to shoot the Americans but, according to one survivor's account, a North Korean officer shot one of his own men for threatening this. Солдаты армии Северной Кореи пригрозили перестрелять американцев, но согласно отчёту одного из выживших, северокорейский офицер пристрелил одного из своих людей, угрожавших американцам.
Northern Spray picked up 143 survivors from North Britain, Harbury, Harperly, and West Maximus by 0700 and was detached to take the rescued men to Newfoundland. Northern Spray подобрал 143 выживших с потопленных North Britain, Harbury, Harperly и West Maximus в 07:00 и был отправлен доставить спасенных людей на Ньюфаундленд.
Do I have to pick off your men one by one like your sniper in the window? Мне перестрелять ваших людей по одному, как вашего снайпера в окне?
Beowulf, the champion of good, the 'monster' amongst men, challenges the traditional incarnation of evil, the Dragon: æglæca meets æglæcan. Беовульф, защитник добра, "чудовище" среди людей, бросает вызов традиционному воплощению зла, дракону; æglæca встречает æglæcan».
Lord Tywin reveals that the Stark host was only 2,000 men, leaving them to wonder where the other 18,000 went. Лорд Тайвин говорит, что войско Старков состояло только из 2000 людей, и остаётся только гадать, куда делись остальные 18000.
By analysing after action reports, wartime diaries and witness statements that could be verified, they believed they had accounted for the fate of the missing men beyond a reasonable doubt, attributing the mystery to the fog of war, clerical errors and misreporting. Анализируя отчеты о действиях, дневники военных лет и свидетельские показания, которые можно было бы проверить, они полагали, что объясняли судьбу пропавших без вести людей, приписывая тайну туману войны, бюрократическим ошибкам и неправильным сообщениям.
On January 30 Watling split his men into two groups, one to attack the fort with hand grenades and the rest to attack the town. 30 января Уотлинг разделил своих людей на две группы, одна с гранатами должна была напасть на форт, а другая на город.
Decimus obtained the alliance of Olissipo (which sent men to fight alongside the Roman Legions against the northwestern Celtic tribes) by integrating it into the empire, as the Municipium Cives Romanorum Felicitas Julia. Децим заручился поддержкой Olissipo (который отправил людей на битву вместе с римскими легионами против северо-западных кельтских племен) и включил его в состав империи как Municipium Cives Romanorum Felicitas Julia.
It is named after Reykjavík's main bus terminal and revolves around the lives of some destitute men who spend most of their time there. Назван в честь главного автобусного терминала Рейкьявика, так как сюжет фильма вращается вокруг жизней нескольких несчастных обездоленных людей, проводящих там большую часть своего времени.
Its commander, Lieutenant Withers, divided his men into two groups, one of which swam across the river and took up position on the opposite bank. Его командир, лейтенант Витерс, разделил своих людей на две группы, одна из которых переправилась через реку и заняла позицию на противоположном берегу.
To harness the power of this river took 21,000 men and five years of hard labor. Чтобы запрячь силу этой реки. понадобились 21 тыс. людей и пять лет тяжелого труда
One of my men killed a police officer, and I have to give the police a suspect so they'll stop harassing us. Один из моих людей убил офицера полиции, и мне нужно дать полиции подозреваемого, чтобы они перестали донимать нас.
When Isildur took the ring, I was there the day when the strength of men failed. Когда Исилдур взял Кольцо,... я был там в день когда сила людей иссякла.
May I ask, sir, how many men you expect to raise for this army? Могу я поинтересоваться, сэр, сколько людей вы ожидаете собрать для этой армии?
The lives of Captain Burke and his men... Boys as young as Danny... May depend on this gadget you're building, so I'm afraid I have to insist. Жизни капитана Берка и его людей... таких же молодых ребят, как и Дэнни... может зависеть от этого устройства, так что, боюсь, я вынужден настаивать.
Because we didn't have them, you shouldn't burned them up, eight of my men died. Потому что их у нас нет это не причина сжигать их дотла. погибли восемь моих людей.
But the idea continues to live in the spirit of men Но сама идея всё равно будет жить в душах людей.
We let these men board, we're taking an awful chance. Если мы пустим этих людей на борт, мы ужасно рискуем
He wasn't here before, but he's actually here now and it's really become an urgent matter that I organize the two great men to meet. Раньше его здесь не было, но сейчас он здесь и теперь это очень важно, чтобы я организовал встречу двух великих людей.
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered for eternity. Поднимем чаши за тех, храбрых и замечательных людей, которых мы потеряли, но память о которых, будет жить вечно.
None of our men would have even been there - if it weren't for me. Никто из наших людей не был бы здесь, если бы не я.
Lead the men to the far side of the island! Отведи людей на дальний конец острова!
And I've seen a lot of men who have confessed their sins... admitted their guilt and left their burdens behind them. И я знаю много людей, которые исповедались в своих грехах, признали свою вину и оставили свое бремя позади.
Who blankets his bed with the skin of men he's killed? У него одеяла из кожи людей которых он убил?
Said he was offended we assumed one of his men was dirty, wanted to handle it in-house. Говорит, что глубоко оскорблён тем, что мы подозреваем кого-то из его людей, не хочет выносить сор из избы.