Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
But for the promise I made to her that in death, I would bury her far from the mayhem of witches, vampires, and men. Однако, я пообещал ей, что когда она умрет, я похороню ее вдали от этого хаоса ведьм, вампиров и людей.
Truly, I've known many great men in my life, but only one colossus, Право же, в своей жизни я повидал немало великих людей, но лишь один из них был истинным колоссом.
Not fighting for my job I'm fighting to save my country from men like Wasserman. Я не борюсь за свою работу, я борюсь за спасение страны... от людей, как Вассерман.
I'd give everything for a moment of glory, for an instant of triumph, for the love of men I don't even know. Я все отдам за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю.
Oliver, you are one of the smartest men I have ever known, but you have a blind spot when it comes to your family. Оливер, ты один из самых умнейших людей, которых я когда-либо знал, но ты перестаешь что-либо замечать, когда дело касается твоей семьи.
Thompson refused, at which point a dozen armed men broke into his home, dragged his wife and nine-year-old son out into the street and slit their throats. Томпсон отказался, а далее, десятки вооружённых людей ворвались в его дом, приволокли его жену и девятилетнего сына на улицу, и перерезали им горла.
The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills. Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта.
It's you and me, and the Minders we trained, against dozens of men. Ты и я, и Миндерсы, которых мы тренировали против дюжины людей
Understandable. A new broom places its new men everywhere, right? Каждая новая метла расставляет везде своих людей.
"You shall be keeper of the grail so that it may heal the hearts of men." "Ты будешь хранителем Грааля чтобы он мог лечить сердца людей".
And you moved men and supplies back and forth? И вы перевозили людей и провизию туда и обратно?
Tell me, Your Highness, when do you expect King Henry to return with his men? Скажите, Ваше Высочество, когда нам ожидать возвращения Короля Генри и его людей?
The words in the UNESCO Constitution were particularly relevant to the peace process in the Middle East: "... since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed". Фраза из Устава ЮНЕСКО особенно уместна применительно к мирному процессу на Ближнем Востоке: "... поскольку войны начинаются в сознании людей, в сознании же людей необходимо и создавать оборонительные рубежи для защиты мира".
Since wars start in the hearts and minds of men, it is in the hearts and minds of men that they must first be dealt with, as the preamble to the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) reminds us. Поскольку войны зарождаются в сердцах и умах людей, то в сердцах и умах людей и должны, прежде всего, рождаться пути их прекращения, как это констатируется в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) noted that wars were born in the hearts of men and that it was therefore in the hearts and minds of men that the seeds of peace must be sown. Г-н Белинга Эбуту (Камерун) отмечает, что войны рождаются в сердцах людей, и поэтому в сердцах и умах людей необходимо возводить оплот мира.
For what it's worth, sir, I saw the men that killed your men, the ones assigned to protect me? Как бы то ни было, сэр, я видел людей, убивших ваших людей, тех, что должны были меня защищать.
Not so much people as... as it is men. Не так уж на многих людей... на мужчин.
In 2008, 74 per cent of men and 40 per cent of women aged 55 to 64 years worldwide were economically active, and 30 per cent of men and 12 per cent of women aged 65 years or over worldwide were economically active. В 2008 году в мире доля экономически активного населения среди женщин и мужчин в возрастной группе от 55 до 64 лет составила 74 процента, а среди людей в возрасте 65 лет и старше - соответственно, 30 процентов среди мужчин и 12 процентов среди женщин.
We have found that in addition to the two women and four children examined by the forensic doctor, the other unidentified civilians and armed men remain unaccounted for and may have been killed or abducted, are as follows: 6 women, 12 children and 16 men. Мы выяснили, что наряду с этими двумя женщинами и четырьмя детьми, которых осмотрел врач, было несколько неопознанных гражданских лиц и вооруженных людей, личности которых не были установлены, включая убитых или похищенных людей: 6 женщин, 12 детей и 16 мужчин.
No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't mean a thing, unless the men get the stuff when they need it. Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом.
And you will lose yet more men, is that your wish, Earl Guthrum, to lose men? А вы будете терять еще более мужчин, является то, что ваше желание, Эрл Гутрум, потерять людей?
If peace is in the hearts of men, and men in turn are the heart of nations, and nations the heart of the world, then we must fully realize just how profound a change we must undergo to find true peace. Если мир будет в сердцах людей, а люди в свою очередь станут душой нации, а нации - душой всего мира, тогда нам придется полностью осознавать то, какие глубокие перемены мы должны претерпеть для того, чтобы найти подлинный мир.
Life expectancy at age 60 also shows significant differences by major area, being lowest in Africa (15 years for men and 17 years for women) and highest in Northern America and Oceania (21 years for men and 25 years for women). Продолжительность жизни людей в возрасте 60 лет также значительно различается по основным регионам: от самой низкой в Африке (15 лет для мужчин и 17 лет для женщин) до самой высокой в Северной Америке и Океании (21 год для мужчин и 25 лет для женщин).
Studies show that in Bulgaria drugs are used more by men than by women (7.8 per cent of men and 2.5 per cent of women), and by the more affluent people; the residents of the large cities rather than those living in small towns. Исследования показывают, что потребление наркотиков в Болгарии больше распространено среди мужчин, чем среди женщин (7,8 процента мужчин и 2,5 процента женщин), а также среди более обеспеченных людей; среди жителей больших городов, чем среди тех, кто живет в малых городах.
In October 2007 a total of 230 women and 120 men older than 60 lived in institutions for older people, and a further 80 women and 46 men older than 60 lived in shared houses. В октябре 2007 года в общей сложности 230 женщин и 120 мужичин старше 60 лет проживали в учреждениях для пожилых людей и еще 80 женщин и 46 мужчин старше 60 лет - в коллективных домах.