| Yet still fall to Spartacus and his men. | Но они продолжают гибнуть от рук Спартака и его людей. |
| I'll keep sending men until one gets lucky. | И я продолжу подсылать к тебе людей, пока одному из них не повезет. |
| Most men have more in common than they think. | У большинства людей больше общего друг с другом, чем они думают. |
| Hiding as men among men, turning them against one another. | Прячась в виде людей среди людей, натравливая их друг на друга. |
| A lot of great men - important men - ate there. | Много больших людей - важных людей - ели там. |
| I hate men like him even more than you. | Я ненавижу таких людей, как он, не меньше вашего. |
| We know he's obviously threatened by Harvard-educated men. | Мы знаем, что он определенно боится людей с Гарвардским образованием. |
| What would be this company without men like your father. | Что бы было с этой компанией без таких людей, как твой отец. |
| Hold engines until men are clear. | Держите машины, пока всех людей не вынесем. |
| Most reports concern men being separated. | Очень часто сообщалось о случаях, когда от основной массы людей отделяли мужчин. |
| About I got three men dead back there. | Касательно того, что там остались трое моих мёртвых людей. |
| During this time paramilitary troops searched people for valuables and interrogated men. | В течение этого времени члены военизированных подразделений обыскивали людей в поисках ценных вещей и допрашивали мужчин. |
| We must widely include men and young people in programmes towards that end. | Мы должны широко подключать мужчин и молодых людей к реализации программ, направленных на достижение этой цели. |
| We need more men like Jack Thompson fighting for freedom and security. | Нам нужно больше таких людей, как Джек Томпсон. борющихся за свободу и безопасность. |
| Armed men on a motor-cycle fired on men guarding the Gharbi dam. | Вооруженные лица, передвигавшиеся на мотоцикле, обстреляли людей, охранявших плотину Гарби. |
| We should take care to steer the men towards a replacement from Hornigold's men. | Надо позаботиться чтобы человек на замену был из людей Хорниголда. |
| My little brother has 100,000 men, according to the scouts, men whose allegiance rightly belongs to me. | Разведчики доносят, что у моего младшего брата 100000 человек, людей, чья верность по праву принадлежит мне. |
| I was put on this Earth to protect men like Henry from men like you. | Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы. |
| Several attacks were repulsed, but because of men leaving their positions L Company's strength dwindled from 100 to 40 men. | Несколько атак было отражено, но после того как часть людей покинули позиции численность роты L уменьшилась со ста до сорока человек. |
| Rich men, and sons of rich men. | Богатые люди и сыновья богатых людей. |
| Odda becomes one of the richest men in Wessex, and men will want to praise his bravery. | Одда станет одним из богатейших людей Уэссекса, и люди захотят восславить его храбрость. |
| Well, no, it's a programme where men put their fingers in other men. | Ну, нет, это программа, где люди засовывают свои пальцы в других людей. |
| It's overflowing with evil men, men that you can't even fathom. | Переполнен злыми людьми, людей, которых ты не можешь даже понять. |
| Your men do not respect my men. | Ваши люди не уважают моих людей. |
| These men trained for conflicts so large that a few men would never turn the tides of battle. | Этих людей тренировали для конфликтов настолько больших, что несколько человек в них не изменят ход событий. |