Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
Even though we prepare our men for war, you may think what we do is inhuman. Мы готовим людей к войне, и вы подумаете, что то, что мы делаем, бесчеловечно.
What of these men... they've no one to change their orders. Как насчет всех этих людей... кто поможет им?
What he saw was men alive and everything but this and this. Он видел живых людей. А все остальное тут и тут.
Sometimes the men used the umiak for hunting walruses and things, but they were mainly used just for transporting people and objects. Иногда мужчины использовали умиаки для охоты на моржей и прочих, но главным образом их назначение только для перевозки людей и утвари.
I seen white people dead and scalped and... men, women, and children with their arms and legs hacked off. Тела белых людей, со снятым скальпом... Мужчины, женщины и дети, с отрубленными руками и ногами.
All I've seen is men working harder than ever, and all the time our union was selling us out. Все, что я видел - это людей, работающих изо всех сил, и все это время наш союз предавал нас.
I can protect the men or I can protect my family. Я могу защитить или людей, или мою семью.
Or maybe he had a grudge against them and went there specifically to attack these men? А может, он имел зуб на них и пошел туда специально, чтобы напасть на этих людей?
The idea was to take men we knew had a secret and see if we could get them to divulge it under the influence of the drugs. Идея была в том, чтобы взять людей, у которых, мы знали, есть секрет, и посмотреть, сможем ли мы заставить их разгласить его под действием наркотика.
My Lord, I will take our men and bring the Arsenal Chief back here. я возьму наших людей и приведу сюда заведующего арсеналом.
And the unsung heroism of men who work the earth with their hands, and the good common sense of the masses who have not had an education. И незаметному героизму людей, обрабатывающих землю своими руками, и здравому смыслу народа, который не получил образования.
See... one of my own men believed he uncovered a mole right in your backyard. Понимаете... один из моих людей кажется нашел "крота", который копал под Вас в Вашем же саду
One of his men was just saying something about an asset that failed to return. Один из его людей только что сказал что-то об объекте, который не вернулся
If it really is as great as the bishop suggested, then I'll need some extra time to raise more men at arms. Если это войско и впрямь так огромно, как сказал епископ, мне нужно больше времени, чтобы призвать больше людей к оружию.
There will be no legacy if any more of these men die at your hands! Не будет никакого наследия еще кто-то из тех людей погибнет.
Did you know that I was one of the world's richest men? Ты знал, что я был одним из богатейших людей в мире?
Now, if he resists... if a single one of our men is in harm's way... Но если он будет сопротивляться... если хоть один из наших людей будет в опасности...
In any case, he mentioned something about you having regrets about putting men in harm's way. В любом случае, он упомянул что-то о том, что вы сожалеете, что поставили жизни людей по удар.
I've spent the last five "years..." ...tracking the loved ones of the men I've killed. Последние пять лет я искал родных тех людей, которых убил.
Strange men showing up at your door asking questions that don't make any sense? Странных людей у вас на пороге, что задавали вам бессмысленные вопросы?
You just killed one of my best men! I didn't mean to. Ты только что убил одного их моих лучших людей!
Four of your men for four of ours, And food and water for three days. Четверо ваших людей в обмен на четверых наших, а также запас пищи и воды на три дня.
Amid the noise and clamour of an election for that very important seat of Westminster, a great body of men, friends and supporters of that radical Mr Fox, did attack local constables sent to keep the peace. Среди шума и криков выборов за эту очень важную должность в Вестминстере, большая группа людей, друзей и сторонников радикала м-ра Фокса, атаковали местных полицейских, присланных охранять спокойствие.
Do you know how many men we have here? А знаете, сколько у нас людей? Четверо, включая меня.
15 of his men killed on the road out of town. 15 его людей были убиты по дороге из города