| I pulled in a few of Markham's men over the years. | За годы службы несколько раз задерживал людей Маркэма. |
| You can rely on my men to protect you. | Вы можете рассчитывать на защиту моих людей. |
| Ramón! Take some men from the ropes and cut the trees. | Рамон, собери людей, чтобы рубить деревья. |
| You get the men, start cutting the trees. | Собери людей, пусть рубят деревья. |
| One of my men has just been murdered. | Одного из наших людей только что убили. |
| Not that nonsense, where animals are ridiculous men. | Не такие, где... животные, как пародии на людей. |
| You cursed the devil that day, who not accepted the highness of the men. | Ты проклял дьявола, в тот день, который не признал величие людей. |
| It is the privilege of lesser men to light the flame... | Это привилегия простых людей зажигать пламя. |
| Five hundred of your men for Tiberius' life - | Пять сотен твоих людей за жизнь Тиберия... [крик] |
| Savage, I have a one-time offer for you and your men. | Дикарь, у меня для тебя и твоих людей есть одноразовое предложение. |
| Prince Fayeen is one of the wealthiest men in the world. | Принц Файен - один из богатейших людей в мире. |
| We could've been kings among men and dragons. | Мы могли бы стать королями среди людей и драконов. |
| To shield the men, not the message. | Чтобы защитить людей, а не послание. |
| After hearing the screams of those men, | После того, как я услышала крики тех людей. |
| I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price. | Я так останавливала людей, и готова платить по счетам. |
| It seems that some of my men Are familiar with you. | Похоже, кое-кто из моих людей с тобой знаком. |
| I know what the safety of a thousand men is worth. | Я знаю, что безопасность тысячи людей важна. |
| I've seen men with abilities like that before. | Я видел людей с такого рода способностями и раньше. |
| None of these men are to be taken out into the desert. | Никого из этих людей не отправят в пустыню. |
| It took both the men I loved. | Она забрала обоих людей, которых я любила. |
| Now I were tempted to surrender, but I had to hearten me men. | Теперь, я испытывал соблазн сдаться, но я должен был подбодрить моих людей. |
| Laden has been leading three of our men on a reconnaissance mission. | Лэйдон отправил трех наших людей для разведывательной миссии. |
| You told me we needed to use every method at our disposal to go after men like Penguin. | Вы говорили, что нам нужно использовать все возможные методы против людей вроде Пингвина. |
| So we went out to look for some of his men - capture them, gather some knowledge. | Мы решили найти кого-нибудь из его людей -поймать их и выведать что-то об этом. |
| Round up all the men we have and station them outside the girls' chambers. | Собери всех наших людей, пусть охраняют комнаты девочек. |