| Take two hours, get the names of his men and what they know. | У тебя два часа, чтобы узнать имена его людей и что они знают. |
| Take extra men and place them around the Tarasco and La Azteca. | Возьми дополнительно людей и размести их в Тараско и Ла Ацтека |
| What are you doing killing my men, ruining my business? | Почему же ты убиваешь моих людей, ломаешь мой бизнес? |
| I need a small group of men, starting with you... | сЄ что мне нужно - это небольша€... группа людей, тщательно отобранных, начина€ с вас. |
| Supposedly, one of Keyes' men comes by every few months, drops a couple grand in his canteen account. | Похоже, один из людей Кейса приходит раз в пару месяцев, кидает пару тысяч долларов на его личный счёт. |
| Was he one of the men in-in the nightclub? | Он был среди этих людей в клубе? |
| We fed you bad info, and you got Simmons and his men away from the girl. | Мы дали вам неверную информацию. и ты увел Симмонса и его людей от девочки. |
| Gather the men and meet me at berk! | Соберите людей и встретимся на острове Олух! |
| He released me from slavery, as your friend has made men free. | Он освободил меня от рабства, как и твой друг освободил людей. |
| You have pictures of great men on the wall | Картинки больших людей на стене развесил вот |
| Find the men who did this to me and kill them. | Найди людей, которые сделали это со мной и убей их |
| That we just needed to find these men and punish them. | Что нам надо только найти этих людей и наказать |
| Colonel, I'm sorry, but we cannot facilitate an evacuation for you or your men. | Сожалею, но мы не можем ускорить ни вашу эвакуацию, ни ваших людей. |
| If only men would think instead of fight, there might be more good ones left. | Если бы люди думали вместо того, чтобы воевать, много хороших людей остались бы живы. |
| And each time I arrived in another city, somehow the white men had moved... all their people there ahead of me. | И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда всех своих людей. |
| Believe me, where this train's headed, there's no place for men who do. | Там, куда идёт этот поезд, нет места для людей с оружием. |
| All right, but if we ride together, it's to bring these men to justice in a court of law. | Хорошо. Но если я помогу тебе, мы передадим этих людей в руки правосудия. |
| Most men kill for money, some for the sheer brutality, others like me, revenge. | Большинство людей убивает ради денег, кто-то просто ради жестокости, такие как я - ради мести. |
| Is that why you've taught men how to read? | Поэтому вы начали учить людей чтению? |
| It is unfortunate about your men, but I did what I thought was best at the time. | Мне очень жаль твоих людей, но я сделал все, что было возможно в той ситуации. |
| Perhaps I am just one in a long line of men who died trying! | Возможно, я просто один в длинной линии людей, которые погибли набирают! |
| Why would one of the world's richest men want to bring down the financial markets? | Зачем одному из богатейших людей в мире обрушивать финансовые рынки? |
| The other week, you reacted when I said that Ra's called Darhk's men a "hive" of operatives. | На той неделе ты среагировал, когда я сказал, что Ра'с называл людей Дарка "хайвом" оперативников. |
| the men who are most guilty for issuing the infamous orders. | людей, наиболее виновных в издании печально известных приказов. |
| Bauer killed him, killed all of his men... | Бауэр убил его, убил всех его людей... |