Two minutes 1 8 seconds to infiltrate a secured facility... disable my best men, and eliminate the target. |
2 минуты, 18 секунд на то, чтобы проникнуть через систему безопасности,... нейтрализовать моих лучших людей, и устранить цель. |
Richard, even if our dinner hadn't- why did you teach our men to act... Queenie. |
Ричард, даже если бы наш ужин не... зачем ты научил наших людей вести себя... |
Last time I checked, it was one of my men who had holes burned into him. |
В прошлый раз, я помню, это был один из моих людей с дырками в теле. |
So you saw the men in the Southeast Quadrant an hour before the collapse? |
Так вы видели людей в юго-восточном квадранте за час до обрушения? |
Our firefighters rush in too quickly, trying to live up to the expectation that they're heroes, and more of our men get killed. |
Наши пожарники бросаются в бой слишком быстро пытаясь быть героями по жизни как от них того ожидают, и тем больше наших людей погибает. |
Why did you kill my men, Sayid? |
Зачем ты убил моих людей, Саид? |
Now we've got as many armies as there are men with gold in their purse. |
Теперь у нас столько же армий, сколько людей с золотом в кошельках. |
I'm used to men that can chew that boy up. |
Я знавала людей, которые могли сьесть мальчика |
If the FBI is moving in, it means they're getting ready to storm the building, take your men out. |
Если ФБР готовится к атаке, значит, они готовы штурмовать здание, уводи своих людей. |
No Tessio's men, no detectives, nobody. |
Никого. Ни людей Тессио, ни детективов, |
Captain, if Pike gets past us with 100 men, he'll burn the city to the ground. |
Капитан, если Пайк пройдет через нас с сотней людей, он сожжет город дотла. |
I've known men like you my whole life. |
Я знала людей подобных тебе всю свою жизнь |
All the courses of my life do show I am not in the roll of common men. |
И путь моей всей жизни доказал, Что я не из числа людей обычных. |
Who better than you to speak, most noble of men. |
Кто мог лучше сказать от имени простых воинов, как не ты, самый благородный из всех людей? |
But I gave and order to send another 3000 of our men, let them reveal the unsatisfied ones. |
Но я все же велел еще З тысячи наших людей разослать по городам, пусть выявляют недовольных. |
A lot of good men fried that day. |
Много хороших людей поджарились в тот день |
in my lifetime, I've known many famous and powerful men... |
В своей жизни я знавал много известных и могущественных людей. |
You cannot lead these men... unless you are prepared to do what is necessary to defeat evil. |
Ты не сможешь повести этих людей... если ты не готов на все ради победы над злом. |
I don't care if you've lost half your men! |
Если вы потеряли половину ваших людей. |
You killed 20 armed men? No. |
20 вооружённых людей? - Нет! |
Don't try to justify the stupidity of you and your men. |
Не пытайся оправдать свою глупость и глупость твоих людей. |
We don't have enough men, right? |
У нас недостаточно людей, верно? |
How about hiring some men from the neighbouring village? |
Может нанять людей в соседних деревнях? |
Imagine what a horrible fate awaits my enemies... when I would gladly kill any of my own men for victory. |
Представь, какая страшная судьба ждёт моих врагов... если во имя победы я с радостью убью любого из моих людей. |
I'm afraid we didn't have enough men tonight |
К сожалению, сегодня в зале было слишком мало наших людей. |