How many men could you rally? |
А сколько людей можешь собрать ты. |
How wise you must sound to less intelligent men. |
Как мудро вы должны звучать в глазах менее образованных людей! |
He was imprisoned, then sent to a laboratory surgical... where in the name of science... some depraved doctors tortured and killed... innocent men without mercy. |
Его отправили в хирургическую лабораторию... где во имя науки... безнравственные доктора мучили и убивали невинных людей без всякой жалости. |
But I killed one of Ushitora's men! |
Но я убил одного из людей Ушиторы. |
Well... that's great men for you. |
Ну... Зато здесь столько нужных людей. |
Can't ask the men to do what I wouldn't do myself. |
Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам. |
He could deceive men, but not the horse! |
Он обманул людей, но не смог справиться с конем! |
He looked at those men, and he said, |
Он посмотрел на этих людей и сказал: |
Have your men focus their search on tombs in this area. |
Можно сфокусировать твоих людей на поиски гробниц в этом районе |
How many men were in Duggan's troop? |
Сколько людей было во взводе Дагана? |
I heard your father Mouna Rudo has mobilized lots of men for this hunt? |
Поговаривают, что твой отец Мона Рудо... собрал много людей на эту охоту |
Tanah, split your men into two teams. |
Танах, раздели своих людей на две группы |
Want me to leave a a few of my men here? |
Хотите, чтобы я оставил несколько моих людей здесь? |
How many men did you say we have? |
Сколько у нас людей, ты говоришь? |
Starry sky - my sister - accursed men - |
Звездное небо. Сестра, проклявшая людей. |
Because it's how men like him prey on the weak. |
Потому что он играет на слабостях людей. |
There'll be a lot men there with a lot of money. |
Там будет много людей с кучей денег. |
Then who ordered these men killed? |
Тогда кто повелел убить этих людей? |
He's out there, we're here, and there are 10,000 armed men between us. |
Он там, мы здесь, и 10000 вооруженных людей между нами. |
Tell me what men you've brought with you. |
Расскажите, каких людей Вы привезли с собой? |
Eight more of your men, fallen to Spartacus? |
Еще восемь твоих людей пали от рук Спартака? |
It would give the city hope, to see a woman survive Spartacus and his men. |
Это дало бы городу надежду - увидеть женщину, которая выжила после нападения Спартака и его людей. |
I'll do better... if you close the deal now and if you send us men instead of money. |
Я могу предложить лучше, если ты откажешься от сделки сейчас же, и отправишь нам людей, вместо денег. |
I guess I'm wondering why we didn't at least have one of your best men covering us now. |
Я задаюсь вопросом, почему хотя бы один из ваших лучших людей не охраняет нас сейчас. |
Is the King still refusing to send the men we need? |
Король всё ещё отказывается послать людей, которые нам нужны? |