| How many men could you rally? | А сколько людей можешь собрать ты. |
| How wise you must sound to less intelligent men. | Как мудро вы должны звучать в глазах менее образованных людей! |
| He was imprisoned, then sent to a laboratory surgical... where in the name of science... some depraved doctors tortured and killed... innocent men without mercy. | Его отправили в хирургическую лабораторию... где во имя науки... безнравственные доктора мучили и убивали невинных людей без всякой жалости. |
| But I killed one of Ushitora's men! | Но я убил одного из людей Ушиторы. |
| Well... that's great men for you. | Ну... Зато здесь столько нужных людей. |
| Can't ask the men to do what I wouldn't do myself. | Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам. |
| He could deceive men, but not the horse! | Он обманул людей, но не смог справиться с конем! |
| He looked at those men, and he said, | Он посмотрел на этих людей и сказал: |
| Have your men focus their search on tombs in this area. | Можно сфокусировать твоих людей на поиски гробниц в этом районе |
| How many men were in Duggan's troop? | Сколько людей было во взводе Дагана? |
| I heard your father Mouna Rudo has mobilized lots of men for this hunt? | Поговаривают, что твой отец Мона Рудо... собрал много людей на эту охоту |
| Tanah, split your men into two teams. | Танах, раздели своих людей на две группы |
| Want me to leave a a few of my men here? | Хотите, чтобы я оставил несколько моих людей здесь? |
| How many men did you say we have? | Сколько у нас людей, ты говоришь? |
| Starry sky - my sister - accursed men - | Звездное небо. Сестра, проклявшая людей. |
| Because it's how men like him prey on the weak. | Потому что он играет на слабостях людей. |
| There'll be a lot men there with a lot of money. | Там будет много людей с кучей денег. |
| Then who ordered these men killed? | Тогда кто повелел убить этих людей? |
| He's out there, we're here, and there are 10,000 armed men between us. | Он там, мы здесь, и 10000 вооруженных людей между нами. |
| Tell me what men you've brought with you. | Расскажите, каких людей Вы привезли с собой? |
| Eight more of your men, fallen to Spartacus? | Еще восемь твоих людей пали от рук Спартака? |
| It would give the city hope, to see a woman survive Spartacus and his men. | Это дало бы городу надежду - увидеть женщину, которая выжила после нападения Спартака и его людей. |
| I'll do better... if you close the deal now and if you send us men instead of money. | Я могу предложить лучше, если ты откажешься от сделки сейчас же, и отправишь нам людей, вместо денег. |
| I guess I'm wondering why we didn't at least have one of your best men covering us now. | Я задаюсь вопросом, почему хотя бы один из ваших лучших людей не охраняет нас сейчас. |
| Is the King still refusing to send the men we need? | Король всё ещё отказывается послать людей, которые нам нужны? |