| Loras is young and very good at knocking men off horses with a stick. | Лорас молод и очень хорошо умеет вышибать людей палкой из седла. |
| I need men down in the garage and at all the doors. | Поставьте людей в гараже и у всех дверей. |
| But that was before your son had armed men point guns in the same room as my son. | До того как ваш сын отправил вооружённых людей размахивать пушками рядом с моим сыном. |
| Withdraw them, and tell me where I might find these men. | Сотрите их. и скажите, где я мог бы найти этих людей. |
| What you see is Mr. Harper parading your men. | Вы видите, как мистер Харпер строит ваших людей. |
| We fight in Spain and are hard-pressed for men. | Мы воюем в Испании и сильно страдаем от нехватки людей. |
| I only want what Wellington wants - men to take into battle against the French. | Я хочу лишь того, чего хочет Веллингтон... Людей, которые будут воевать с французами. |
| He hunted men through the marshland like they were rats. | Он охотился в болотах на людей, словно на крыс. |
| Some of our men have got into that bloody castle. | Кто-то из наших людей пробрался в треклятый замок. |
| Then find men to ensure it doesn't. | Значит, найди людей, которые не дадут этому произойти. |
| He will send one of his best company men, Ling Lee. | Он пошлет одного из своих лучших людей, Лина Ли. |
| Captain Barnes, you're just in time to see James kill these two innocent men. | Капитан Барнс, вы как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джим убьёт двух невинных людей. |
| This isn't proof that Mario killed those men. | Это не доказательство того, что Марио убил тех людей. |
| I'll send my men to bring Mario in. | Я пошлю своих людей, чтобы взять Марио. |
| Still, I'll send my men. | Все-таки, я пошлю своих людей. |
| Captain Wickham tells me you've come to teach his men the art of war. | Капитан Викхэм сказал, вы прибыли учить его людей искусству войны. |
| Send half the men down that street. | Отправить половину людей вниз по улице. |
| I can see my engine attacked, my men killed. | Я вижу, что на механизм напали, моих людей убили. |
| Round up any good men you trust and put the word out. | Собери вокруг себя людей, которым ты доверяешь, и расскажи всем. |
| People have jobs because of men like me. | У людей есть работа благодаря людям вроде меня. |
| He's become a monster who mutilates the men he murders. | Он стал чудовищем, калечащим людей, которых убивает. |
| Boney sends men up the road to Brussels. | Бони направляет людей по дороге к Брюсселю. |
| While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed by a poisonous plant. | Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением. |
| Lewis, Vinci, take your men out. | Льюис, Винчи, выводите людей. |
| I will lose no more men. | Я больше не буду терять людей. |