Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
Now, I reiterate, the warrant states dead or alive, so when Mr. Freeman and myself executed these men on sight, we were operating within our legal boundaries. Повторюсь, ордер гласит «живыми или мёртвыми», так что когда мистер Фримен и я казнили этих людей на месте, мы действовали строго в рамках закона.
Moreover... I feel heartfelt sorrow for the mother of Private James Ryan and am willing to lay down my life and the lives of my men, especially you, Reiben, to ease her suffering. Более того... я искренне разделяю скорбь матери рядового Джеймса Райанаш и я горю желанием отдать жизнь и жизни моих людей, особенно твою, Рэйбен, чтобы облегчить её страдания.
It was also conducting an awareness-raising campaign to end violence against women and legal literacy programmes to educate people about their rights and responsibilities and encourage men and boys to change their attitudes and behaviour and abandon negative gender stereotypes. Правительство Намибии также проводит агитационно-пропагандистскую кампанию по искоренению насилия в отношении женщин и программы «правовой грамотности», информирующие людей об их правах и обязанностях и призывающие мужчин и мальчиков изменить свое отношение и поведение и отказаться от негативных гендерных стереотипов.
The Brits lost 8000 men when Market Garden fell... which is why Colonel Dobie has to coordinate a rescue... for the troops who are trapped. Англичане потеряли 8000 человек после поражения в Маркет Гарден... поэтому полковник Доуби должен скоординировать отряд спасения... тех его людей, кто там остался.
So, if the gingerbread men represent the people, then the next on the hit list is definitely Tom. Итак, если печенье представляет людей, Значит следующий в списке, Том.
You give me the men you made arrangements for today, and I'll give you Bohannon. Вы отдаете мне людей, на счет которых договорились сегодня, а я отдаю вам Бохэннона.
In return a few of our men will be paired against each other after mid-day sun. В свою очередь некоторые из наших людей будут работать в паре. друг против друга, после полудня
When the guards attacked them, did not their faces show the fears of mortal men? Когда их атаковала стража, разве не было на их лицах страха, как у смертных людей?
Call the bomb squad and clear all your men out now, understand? Позвони саперам и очисти все от людей, понятно?
You may corrupt the souls of men, but I am steel! Ты можешь развратить души людей, но я - меч!
That's two sound theories in one day... neither of which deal with abnormally-sized men. Две хорошие теории за один день ни в одной из которых нет людей ненормального роста
I've met men who dwell in shadows, speaking of... other times and other lives. я встречал людей, живущих в тени, рассказывающих о других временах и жизнях.
I've met men who dwell in shadows, speaking of... other times and other lives. я встречаю людей в тени которые говорят об иных временах и других жизнях.
This beast is made of men and horses, swords and spears. Только этот зверь состоит из людей и коней... мечей и копий!
He went riding with lots and lots of other men. Нет, сэр, он уехал со множеством людей!
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,... в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний.
What if I did destroy those ships and I am responsible... for the deaths of all those men? Что, если я разрушил корабли и я ответственен за гибель всех этих людей?
But even before the latest revelations, the Bush administration's assaults on civil liberties were legion, including its imprisonment of hundreds of men without charges at Guantánamo Bay in an effort to evade judicial review of their cases. Но даже до последних разоблачений администрация Буша совершила множество посягательств на гражданские свободы, включая удерживание сотен людей без предъявления им обвинений на базе в бухте Гуантанамо в попытке избежать судебного рассмотрения их дел.
"The FARC are finished, no matter how many men and weapons they may still have." "С Революционными вооруженными силами Колумбии (FARC) покончено, независимо от того, сколько у них еще остается людей и оружия."
Well, you know, I'd be very much inclined to believe an honest, upstanding businessman like yourself, except, well, one of my men found this at your docks. Чтож, знаете, я был бы склонен поверить честному, высокопоставленному бизнесмену как вы, если бы один из моих людей не нашел этого в ваших доках.
It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. Она позволила ему нанимать людей, которые привыкли получать 50 центов в день, и платить им по пять долларов в день.
When Cortez landed in Mexico, only way he got his men to defeat the Aztecs was by burning all of his own boats so they could never return home. Когда Кортез приехал в Мексику, единственное, что смогло заставить его людей победить ацтеков, это сжигание собственных кораблей, чтобы они никогда не вернулись домой.
It shall be glorious spectacle... made more so by your men presented in opening celebration. Это будет славное представление... в исполнении Ваших людей на церемонии открытия празднования
Now, men tend to kill people that they don't know, while women tend to kill people that they have some personal connection to. У мужчин есть тенденция, убивать неизвестных, в то время, как женщины чаще убивают людей, с которыми у них были личные отношения.
In contrast, the four men sing a hymn to all varieties of masculinity, with the three adults singing in falsetto to match Jason's unbroken voice ("March of the Falsettos"). Трое взрослых людей поют фальцетом, чтобы гармонировать с детским голосом Джейсона («March of the Falsettos»).