| Russian intelligence agreed to extradite all of Sergei's men who were already in New York. | Российская разведка согласна экстрадировать всех людей Сергея, которые находились в Нью-Йорке. |
| Move your men into position, General. | Расставьте людей по позициям, генерал. |
| If the mayor back in my day had ordered me to put cameras on my men... | Если бы в былые времена мэр приказал бы мне нацепить камеры на моих людей... |
| I've done things most men never dream of. | я делал вещи, о которых большинство людей никогда и не мечтало. |
| We've arrested a group of men in the immediate area. | Мы арестовали группу людей в близлежащем районе. |
| He could even be many different men. | Возможно, это несколько разных людей. |
| They'll send men to investigate, and I'll kill them. | Отправят людей для расследования и я убью их. |
| Alexi hired men to change all the locks and put in more of them. | Алексей нанял людей сменить все замки и установить дополнительные. |
| We need fewer men, and better. | Нам нужно меньше людей, но более опытных. |
| We lost one of our men. | Мы потеряли одного из наших людей. |
| One corporal, five men, nothing to report. | Один ефрейтор, пять людей, никаких особенных происшествий. |
| We don't reveal the identities of our men. | Мы не раскрываем личности наших людей. |
| Sheriff, lead these men out of here. | Шериф, выведите этих людей отсюда. |
| CALLEN: I've got one of Stevens' men by the fountain. | Вижу одного из людей Стивенса у фонтана. |
| One of your men died in the explosion. | Один из твоих людей погиб при взрыве. |
| Imagine to attend, to see men of substance at their most elemental. | Вообразите, что вы присутствуете, и видите состоятельных людей с их самой примитивной стороны. |
| Gisborne, get these men into position. | Гисборн, отведи людей на позиции. |
| The Sheriff will take his men the easy route, through the great hall. | Шериф поведет своих людей по простому пути, через большой зал. |
| These nice men have had a long journey home. | У этих добрых людей было очень длинное путешествие. |
| I would, love, but most grown men don't share your fear of tiny creatures. | Я бы и превратилась, но большинство взрослых людей не разделяют твоего страха перед крошечными существами. |
| I'll do everything I can, to stop those men. | Я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить этих людей. |
| How many men did you kill in the Holy Land, I wonder. | Интересно, сколько людей ты убил в Святой земле. |
| And you got your men out alive. | И ты сохранил своих людей живыми. |
| True, but she has provided your adorable rebel cause with a steady stream of men and guns. | Верно, но она обеспечила твоих замечательных повстанцев постоянным поступлением людей и оружия. |
| Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents - men he believed were double agents. | Курц приказал казнить нескольких людей из вьетнамской разведки которых он считал двойными агентами. |