Russian intelligence agreed to extradite all of Sergei's men who were already in New York. |
Российская разведка согласна экстрадировать всех людей Сергея, которые находились в Нью-Йорке. |
Move your men into position, General. |
Расставьте людей по позициям, генерал. |
If the mayor back in my day had ordered me to put cameras on my men... |
Если бы в былые времена мэр приказал бы мне нацепить камеры на моих людей... |
I've done things most men never dream of. |
я делал вещи, о которых большинство людей никогда и не мечтало. |
We've arrested a group of men in the immediate area. |
Мы арестовали группу людей в близлежащем районе. |
He could even be many different men. |
Возможно, это несколько разных людей. |
They'll send men to investigate, and I'll kill them. |
Отправят людей для расследования и я убью их. |
Alexi hired men to change all the locks and put in more of them. |
Алексей нанял людей сменить все замки и установить дополнительные. |
We need fewer men, and better. |
Нам нужно меньше людей, но более опытных. |
We lost one of our men. |
Мы потеряли одного из наших людей. |
One corporal, five men, nothing to report. |
Один ефрейтор, пять людей, никаких особенных происшествий. |
We don't reveal the identities of our men. |
Мы не раскрываем личности наших людей. |
Sheriff, lead these men out of here. |
Шериф, выведите этих людей отсюда. |
CALLEN: I've got one of Stevens' men by the fountain. |
Вижу одного из людей Стивенса у фонтана. |
One of your men died in the explosion. |
Один из твоих людей погиб при взрыве. |
Imagine to attend, to see men of substance at their most elemental. |
Вообразите, что вы присутствуете, и видите состоятельных людей с их самой примитивной стороны. |
Gisborne, get these men into position. |
Гисборн, отведи людей на позиции. |
The Sheriff will take his men the easy route, through the great hall. |
Шериф поведет своих людей по простому пути, через большой зал. |
These nice men have had a long journey home. |
У этих добрых людей было очень длинное путешествие. |
I would, love, but most grown men don't share your fear of tiny creatures. |
Я бы и превратилась, но большинство взрослых людей не разделяют твоего страха перед крошечными существами. |
I'll do everything I can, to stop those men. |
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить этих людей. |
How many men did you kill in the Holy Land, I wonder. |
Интересно, сколько людей ты убил в Святой земле. |
And you got your men out alive. |
И ты сохранил своих людей живыми. |
True, but she has provided your adorable rebel cause with a steady stream of men and guns. |
Верно, но она обеспечила твоих замечательных повстанцев постоянным поступлением людей и оружия. |
Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents - men he believed were double agents. |
Курц приказал казнить нескольких людей из вьетнамской разведки которых он считал двойными агентами. |