| Killed two of my men before you escaped. | Убил двоих моих людей прежде, чем скрыться. |
| When you failed to arrive, I sent my men out to search for you. | Когда вы не прибыли, я послал своих людей найти вас. |
| Hundreds of our men have lost their lives yet we celebrate. | Сотни людей расстались с жизнью, но мы празднуем. |
| Of all men on Earth, you were the last I thought could betray me. | Из всех людей на Земле, ты был последним, кто, как я думал, мог предать меня. |
| Get the men ready to move out. | Бери людей и готовьтесь к отъезду. |
| I got a pack of killers gunning for my men. | Кучка убийц хочет замочить моих людей. |
| I know Wyatt didn't kill all those men by himself. | Я знаю, что Уайатт не сам убил тех людей, и в курсе, что творится сейчас. |
| We live in an age of superfluous men. | Мы живём в эпоху лишних людей. |
| Now, move the men back and secure the perimeter. | А теперь отодвинь людей назад и удерживай периметр. |
| Then your Lieutenant overstepped his bounds, started nosing around and slinging accusations at my men. | А потом ваш лейтенант перешёл границы и начал разнюхивать и обвинять моих людей. |
| We can take Figgis and his men down on our own. | Мы сами возьмём Фиггиса и его людей. |
| How could you tolerate your men shooting their way into Central? | Как вы могли допустить, чтобы в ваших людей стреляли прямо в центре города? |
| Our men were shot, please provide back up, Over. | В наших людей стреляли, необходима поддержка. |
| Mr. Wong, I prefer no disturbance from your men. | Господин Вонг, мне не нужны неприятности от ваших людей. |
| I will provide the men to take back the priest and the boy. | Я отправлю людей за священником и мальчишкой. |
| You're one of those men who think they're better than me. | Ты один из тех людей кто считает себя лучше меня. |
| With the help of you and your men, we can make a vaccine against the zombie virus. | С твоей помощью и твоих людей, мы сможем сделать вакцину против зомби-вируса. |
| What about the men left inside, over. | Что насчёт людей внутри? Приём. |
| Our Munich office got a hit back on one of Heinrich's men from Hong Kong. | Отделение в Мюнхене получило данные об одном из людей Хайнриха. |
| He's one of the finest men I've ever known. | Он один из лучших людей, которых я когда-либо знал. |
| Those oil fields cost me good men and I intend to hold on to them. | Те месторождения стоили мне хороших людей и я намерен за них держаться. |
| I'll gather the men for your instruction. | Я соберу людей по твоей инструкции. |
| What happened in front of my men will never happen again. | То, что произошло на глаза у моих людей, больше не произойдет. |
| Many honest men will go on paying for it with their lives. | Много еще хороших людей положит за нее свои головы. |
| I think it's time The Superior sends some men of his own. | Думаю, вышестоящий отправит своих людей. |