Allegedly one of the most powerful men in the country. |
Якобы один из самых влиятельных людей в стране. |
We've had a report of a large group of men in vehicles heading towards the city. |
Поступила информация, что большая группа людей в фургонах движется в направлении города. |
These men have a nuclear warhead in their possession. |
У этих людей находится ядерная боеголовка. |
Last night, four fine young boys were murdered by men claiming to represent the race of white American Christians. |
Прошлой ночью четверо прекрасных молодых людей были убиты человеком, называющим себя представителем расы белых христиан Америки. |
We survived the sickness, but we will not survive men like that... predators, vampires. |
Мы пережили болезнь, Но мы не переживем таких людей... хищник, вампир. |
Within a few weeks of that picture being taken, half the men in it were dead. |
Спустя пару недель после того, как это фото было снято, половины людей, на нем изображенных, уже не было в живых. |
Etchings and sculptures of men in spacesuits... and what look like oxygen masks. |
Изображения и скульптуры людей в скафандрах, и в том, что похоже на кислородные маски. |
Craig Ferren shot two innocent, unarmed men. |
Крейг Феррен стрелял в двух невиновных, невооруженных людей. |
Right, after which Mr. Cross asked you to have your men guard the anomaly. |
Правильно, после чего мистер Кросс попросил выставить ваших людей, охранять аномалию. |
The police sent his men into the house of Ornan Maimon. |
Полиция отправила своих людей в дом Орны Маймон. |
Well, it's a discussion for serious men. |
Ну, это дискуссия для серьезных людей. |
You described these siddhi mystics as being religious men. |
Вы охарактеризовали этих,... сиддхов как религиозных людей. |
Find him and... find the medicine to save these men. |
Найди его и... найдите медикаменты, чтобы спасти этих людей. |
And then we could stop bothering these men. |
И тогда ты перестанешь мучить этих людей. |
Look, something we don't understand... killed one of my men. |
Послушайте, что-то, Чего мы не понимаем... убило одного из моих людей. |
We must take the men and go after... |
Мы должны взять людей и пойти за... |
Only if I can get men in time. |
Только если я смогу получить людей вовремя. |
To cover them properly, I must have more men. |
Чтобы исследовать их полностью, мне нужно больше людей. |
You are not to take your men into those caves. |
Вы не возьмете ваших людей в пещеры. |
My guns will cut your men to ribbons. |
Мои орудия разорвут твоих людей в клочья. |
People say Riario has 2,000 men to burn the city. |
Люди говорят, у Риарио 2000 людей, готовых сжечь город. |
I estimate one bombard could take out a dozen of your men and their mounts. |
Я предполагаю, одна бомбарда может справится с дюжиной твоих людей и укреплений. |
We will rain flame and destruction down on your men recalling Biblical devastation of old. |
Мы обрушим дождь из огня и разрушения на твоих людей, вспоминая библейское опустошение. |
You've laid hands upon one of the king's revenue men, Josiah Blake. |
Вы подняли руку на одного из людей короля, Джозии Блэйка. |
Three men are keeping watch outside. |
Трое моих людей будут охранять снаружи. |