| Allegedly one of the most powerful men in the country. | Якобы один из самых влиятельных людей в стране. |
| We've had a report of a large group of men in vehicles heading towards the city. | Поступила информация, что большая группа людей в фургонах движется в направлении города. |
| These men have a nuclear warhead in their possession. | У этих людей находится ядерная боеголовка. |
| Last night, four fine young boys were murdered by men claiming to represent the race of white American Christians. | Прошлой ночью четверо прекрасных молодых людей были убиты человеком, называющим себя представителем расы белых христиан Америки. |
| We survived the sickness, but we will not survive men like that... predators, vampires. | Мы пережили болезнь, Но мы не переживем таких людей... хищник, вампир. |
| Within a few weeks of that picture being taken, half the men in it were dead. | Спустя пару недель после того, как это фото было снято, половины людей, на нем изображенных, уже не было в живых. |
| Etchings and sculptures of men in spacesuits... and what look like oxygen masks. | Изображения и скульптуры людей в скафандрах, и в том, что похоже на кислородные маски. |
| Craig Ferren shot two innocent, unarmed men. | Крейг Феррен стрелял в двух невиновных, невооруженных людей. |
| Right, after which Mr. Cross asked you to have your men guard the anomaly. | Правильно, после чего мистер Кросс попросил выставить ваших людей, охранять аномалию. |
| The police sent his men into the house of Ornan Maimon. | Полиция отправила своих людей в дом Орны Маймон. |
| Well, it's a discussion for serious men. | Ну, это дискуссия для серьезных людей. |
| You described these siddhi mystics as being religious men. | Вы охарактеризовали этих,... сиддхов как религиозных людей. |
| Find him and... find the medicine to save these men. | Найди его и... найдите медикаменты, чтобы спасти этих людей. |
| And then we could stop bothering these men. | И тогда ты перестанешь мучить этих людей. |
| Look, something we don't understand... killed one of my men. | Послушайте, что-то, Чего мы не понимаем... убило одного из моих людей. |
| We must take the men and go after... | Мы должны взять людей и пойти за... |
| Only if I can get men in time. | Только если я смогу получить людей вовремя. |
| To cover them properly, I must have more men. | Чтобы исследовать их полностью, мне нужно больше людей. |
| You are not to take your men into those caves. | Вы не возьмете ваших людей в пещеры. |
| My guns will cut your men to ribbons. | Мои орудия разорвут твоих людей в клочья. |
| People say Riario has 2,000 men to burn the city. | Люди говорят, у Риарио 2000 людей, готовых сжечь город. |
| I estimate one bombard could take out a dozen of your men and their mounts. | Я предполагаю, одна бомбарда может справится с дюжиной твоих людей и укреплений. |
| We will rain flame and destruction down on your men recalling Biblical devastation of old. | Мы обрушим дождь из огня и разрушения на твоих людей, вспоминая библейское опустошение. |
| You've laid hands upon one of the king's revenue men, Josiah Blake. | Вы подняли руку на одного из людей короля, Джозии Блэйка. |
| Three men are keeping watch outside. | Трое моих людей будут охранять снаружи. |