Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
I know most of the men under my command. Я знаю почти всех своих людей, рядовой.
Mr. Biddle, you've done a swell job getting all those men together. Мистер Бидль, вы проделали отличную работу Собрали вместе этих людей.
Some of the men here recognise you from the racetracks in the north. Вас опознали, как людей, занимающихся скачками на севере.
I sent my men for your protection. Я послал людей, чтобы защитить тебя.
And one of guillermo's men was killed. Один из людей Гильермо был убит.
Those demons are not fit to live among civilized men. Эти демоны не подходят к жизни среди цивилизованных людей.
Having your men in one place is too risky. Собрать всех людей в одном месте, очень рискованно.
I'll have my men investigate locations for other bases. Я отправлю своих людей поискать возможные расположения баз.
There they are, Commissioner Lepic and one of his men. Комиссар Лепик и один из его людей.
He's a soldier; he's one of your men. Он солдат, он один из твоих людей.
Also, the families of these men deserve to know what happened to them. К тому же, семьи этих людей заслуживают того, чтобы знать что случилось.
There were more men on this place than Fort Knox. Здесь было больше людей, чем в Форт Ноксе.
My case, back your men off. Это мое дело, отведите людей.
You are a leader of men, Carlos Fonnegra. Ты возглавил людей, Карлос Фоннегра.
What you saw was one of our men. Вы видели одного из наших людей.
He's bringing men with swords. Он ведёт людей, вооружённых мечами.
Listen to me: I have seen these men in action. Послушай, я видела этих людей.
I have already sent men after him. Я уже послал людей за ним.
But Ma'am, we need more men. Но мадам, нам нужно больше людей.
Have to work out what links all these men. Нужно выяснить, что связывает всех этих людей.
He was cursing his men, not wanting to share his treasure with them. Он проклинал своих людей, не желая делиться своим сокровищем с ними.
The river, sleepless, crowded with memories of men and ships, hunters for gold and pursuers of fame. Река, неспящая река, полна воспоминаний людей и кораблей, охотников за золотом и искателей славы.
The dreams of men, the seed of commonwealths, the germs of empires. Мечты людей, семена государств, зародыши империй.
To disappear, And use it to make new lives for himself and his men. Исчезнуть, и создать новую жизнь для себя и своих людей.
There's no sign of whoever murdered these men. Нет никаких следов того, кто бы мог убить этих людей.