I know most of the men under my command. |
Я знаю почти всех своих людей, рядовой. |
Mr. Biddle, you've done a swell job getting all those men together. |
Мистер Бидль, вы проделали отличную работу Собрали вместе этих людей. |
Some of the men here recognise you from the racetracks in the north. |
Вас опознали, как людей, занимающихся скачками на севере. |
I sent my men for your protection. |
Я послал людей, чтобы защитить тебя. |
And one of guillermo's men was killed. |
Один из людей Гильермо был убит. |
Those demons are not fit to live among civilized men. |
Эти демоны не подходят к жизни среди цивилизованных людей. |
Having your men in one place is too risky. |
Собрать всех людей в одном месте, очень рискованно. |
I'll have my men investigate locations for other bases. |
Я отправлю своих людей поискать возможные расположения баз. |
There they are, Commissioner Lepic and one of his men. |
Комиссар Лепик и один из его людей. |
He's a soldier; he's one of your men. |
Он солдат, он один из твоих людей. |
Also, the families of these men deserve to know what happened to them. |
К тому же, семьи этих людей заслуживают того, чтобы знать что случилось. |
There were more men on this place than Fort Knox. |
Здесь было больше людей, чем в Форт Ноксе. |
My case, back your men off. |
Это мое дело, отведите людей. |
You are a leader of men, Carlos Fonnegra. |
Ты возглавил людей, Карлос Фоннегра. |
What you saw was one of our men. |
Вы видели одного из наших людей. |
He's bringing men with swords. |
Он ведёт людей, вооружённых мечами. |
Listen to me: I have seen these men in action. |
Послушай, я видела этих людей. |
I have already sent men after him. |
Я уже послал людей за ним. |
But Ma'am, we need more men. |
Но мадам, нам нужно больше людей. |
Have to work out what links all these men. |
Нужно выяснить, что связывает всех этих людей. |
He was cursing his men, not wanting to share his treasure with them. |
Он проклинал своих людей, не желая делиться своим сокровищем с ними. |
The river, sleepless, crowded with memories of men and ships, hunters for gold and pursuers of fame. |
Река, неспящая река, полна воспоминаний людей и кораблей, охотников за золотом и искателей славы. |
The dreams of men, the seed of commonwealths, the germs of empires. |
Мечты людей, семена государств, зародыши империй. |
To disappear, And use it to make new lives for himself and his men. |
Исчезнуть, и создать новую жизнь для себя и своих людей. |
There's no sign of whoever murdered these men. |
Нет никаких следов того, кто бы мог убить этих людей. |