The moment I realized what was about to happen, I sent men to find you. |
Как только я поняла, что происходит, я послала за тобой людей. |
You killed over a hundred of my men! |
Ты убил больше сотни моих людей! |
Look, I've killed many men in battle, but I always pray for their souls after. |
Послушайте, я убил много людей в бою, но потом я всегда молился за их души. |
Put a lot of men to work in there, and they'll cave in on them. |
Если я заставлю работать там своих людей, они обвалятся прямо на них. |
Give me some of your men and we'll go get the money and bring it right back. |
Дай мне пару своих людей и мы вернём деньги обратно. |
How many men have you killed, my lord? |
Сколько людей вы убили, милорд? |
What of the men on board, sir? |
Что насчет людей на борту, сэр? |
My father used dark magic to lead innocent men to their deaths, and he paid the price for it. |
Мой отец использовал темную магию, вел невинных людей на смерть, И он заплатил за это. |
Buying new men for spartacus to slaughter! |
Покупающим новых людей для боя со Спартаком. |
So I've sat with the creatures I've hunted, held the hands of dying men, to be merciful, never cruel... |
Поэтому я склонялась над убитыми мной зверями, держала за руки умирающих людей, старалась быть милосердной, а не жестокой. |
Better men would've blown their heads off by now. |
У людей и получше меня башку сносит от этого. |
How inept are you if not a single one of your men can locate the woman I seek. |
Как же ты не компетентен, если никто из ваших людей не может найти женщину, которую я ищу. |
An interesting thing about this cowlick is that most men? |
Что интересно, касаемо этого завихрения, у большинства людей... |
What does he have against the men on the list? |
Но что он имеет против людей из списка? |
What I can't do is stand by and watch you endanger one more of my men. |
Но я не могу просто стоять и смотреть, как ты подвергаешь опасности жизнь моих людей. |
But he and Captain Vane slipped away with most of the men and ships that might have been willing to resist the occupation. |
Но они с капитаном Вейном ушли, с большинством тех людей и судов, которые могли бы противостоять вторжению. |
The Minister had left his office after leaving a meeting because the participants had noted the presence of armed men in the streets around the Ministry. |
Министр ушел из своего кабинета после отмены совещания, в ходе которого его участники заметили вооруженных людей на улицах вблизи министерства. |
I told her I've a big strong daddy who's in London fighting bad men. |
Я сказал, что мой папа большой и сильный, он в Лондоне ловит плохих людей. |
Some "men like me" actually believed that lie, but I was not one of them. |
Кое-кто из "моих людей" клюнул на эту ложь, но я оказался не из их числа. |
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. |
И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
These men, Eli, these kingmakers you wanted to impress? |
Вот ты, Илай, хотел произвести впечатление на людей, обладающих нехилой властью. |
Recent events have proved that we cannot afford to risk the lives of our men in the field in situations that could have been prevented. |
Последние события показали, что мы не можем позволить рисковать жизнью наших людей в ситуациях, которые можно было бы предотвратить. |
How many men have been exposed to the Mirakuru? |
Как много людей было подвержено действию Миракуру? |
We need something tempting enough so that Crain uses his men to go after it. |
Нужна такая соблазнительная цель, чтобы Крэйн отправил за ней своих людей. |
Dottie Underwood was attempting to steal from some very powerful men who have even more powerful allies. |
Дотти Ундервуд пыталась украсть у очень могущественных людей, которые имею ещё более могущественных союзников. |