As the men fell back, Private First Class KAHO'OHANOHANO ordered his squad to take up more defensible positions and provide covering fire for the withdrawing friendly force. |
После отступления людей рядовой первого класса Кахо'оханохано приказал своему отделению занять более обороноспособную позицию и прикрыть огнём отступающие силы своих. |
He ruled as a tyrant for 20 years, killing most of the distinguished men on the island. |
После этого Мемприк правил как тиран 20 лет, убив многих известных влиятельных людей на острове. |
In conjunction with several other Ranger companies, Ross led his men to retaliate against a Kickapoo tribe which had murdered two white families. |
Вместе с другими отрядами рейнджеров он повёл своих людей против племени кикапу, которое убило две белые семьи. |
The North Koreans realized they presented a weakness in the lines but were unable to acquire men using other means. |
Северокорейские командиры отдавали себе в этом отчёт, но им не удавалось набрать людей другими средствами. |
Come a day there won't be room for naughty men like us... to slip about at all. |
Придет день, когда здесь не будет места для таких сомнительных людей вроде нас... чтобы вообще скользить по жизни. |
How many men in your platoon came out of there alive? |
Сколько людей из твоего взвода вышли оттуда живыми? |
Want to face another pack of Raza's men? |
Хочешь встретиться с еще одной группой людей Разы? |
Roger, I asked him to get his men off my land, and he refused. |
Роджер, я просил его убрать людей с моей земли, он отказался и не поверил мне. |
Nothing from his men, nothing from the wife. |
Ничего от его людей, ничего от жены. |
Is this sufficient to placate your men? |
Этого достаточно чтобы успокоить твоих людей? |
Promise them as much liquor as they want and tell them they'll need all their men to haul the load. |
Пообещай им столько спиртного, сколько они запросят и передай, чтобы они подтянули всех своих людей на перевозку груза. |
The bureau's always looking for a few good men, and, I mean, with your service record... |
Бюро всегда ищет хороших людей, и я имею в виду ваш послужной список... |
You could lend me some of your men to help me search for Sister Katharine. |
Вы могли бы дать мне несколько ваших людей что бы помочь мне найти сестру Катарину. |
You really did want to save those men, and you were not angling for Mireau's command. |
Вы хотели спасти людей... и не метили на место Миро. |
Take some men and burn down the poppy patch at once |
Возьмите людей и сожгите маковое поле. |
We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. |
Мы хотели, чтобы рядом с инспектором Ли... был один из наших лучших людей. |
He may let one slip by now and again but he believes that even the worst of men is entitled to a fair shake. |
Конечно, поймать может далеко не каждого, но верит, что даже худший из людей заслуживает справедливого обращения. |
There have been men who have been burned alive or disembowelled for just a glimpse of what you are about to witness. |
Раньше людей сжигали живьём... и потрошили за один лишь взгляд... на то, что вы сейчас увидите. |
Is that the philosophy of Darlington men, Professor? |
Такова философия людей из Дарлингтона, профессор? |
While you're at it, you can give her the names of those money men. |
А пока вы тут, можете продиктовать ей список имен людей при деньгах. |
If you want an answer to that question, Mr. Cross, I'll put one of my men on the job. |
Если вы хотите получить ответ на этот вопрос, м-р Кросс, я поручу эту работу, одному из своих людей. |
You want to make men happy but you're no man |
Ты хочешь сделать людей счастливыми, а сам даже не мужчина! |
Without moving from the spot and without firing a single shot, the regiment had already lost a third of its men. |
Не сходя с места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял уже третью часть своих людей. |
Sir, we've all heard the stories, but - Hex turned in Turnbull and his men. |
Сэр, мы все это знаем, но Хекс сдал Тернбулла и его людей. |
Spartacus attempts to turn victory into ash and you recall your men? |
Спартак пытается обратить победу в пепел, а ты отзываешь своих людей? |