That one of our men could be so careless? |
То, что один из наших людей проявил такое безрассудство? |
And yet you're asking my men to take that same risk. |
А вы просите, чтобы я подверг своих людей такому же риску. |
Move your men off the beach! |
Убирай своих людей с берега! Вперёд! |
Am I to understand that you're not releasing my men? |
Могу я знать, почему вы не отпускаете моих людей? |
Return my men, or this alliance will end with your ship's destruction. |
Верните моих людей, в противном случае с нашим альянсом будет покончено. |
If you can keep your men from provoking them, I am confident things will stand until I return. |
Если ты сможешь удержать своих людей от провокаций, то я уверен всё будет в порядке, когда я вернусь. |
Right now, the only thing preventing a clean escape is the men to make it work. |
Сейчас же, единственное что мешает сбежать - это недостача людей. |
Who sent those men to kill you? |
Кто послал этих людей убить вас? |
Nations, like men, it is sometimes said, have their own destiny. |
Говорят, у народов, как и у людей, есть своя судьба. |
If we don't move our men back... he is going to detonate another explosive. |
Если мы не отзовём своих людей... он грозится взорвать остальные заряды в здании. |
Your Honour I have here copies of both Mr. Horvath's affidavits identifying these other men as Mischka. |
Ваша честь, у меня есть копии двух признаний мистера Хорвата, где он называет этих людей "Мишка". |
Are you going to catch the men who hurt Mommy? |
Ты ведь поймаешь тех людей, от которых пострадала мамочка? |
Why do men care so much about these things? |
Как людей вообще могут заботить такие вещи? |
2 of Marshall's men just left, but he's still in there with Orlando, who's a dead man for something he didn't do. |
Двое людей Маршалла только что ушли, но он все еще там, с Орландо, который умрет за то, чего не делал. |
For 8,000 years the Night's Watch have sworn an oath to be the shield that guards the realms of men. |
Восемь тысяч лет, как Ночной Дозор дал клятву быть щитом царства людей. |
She's going to have kittens soon... because she keeps meeting lots of men. |
У нее скоро будут котята... Потому что она видит очень много людей. |
You look for you missing men, Ivan? |
Не ищи своих людей, Иван. |
You killed my men, Lazlo! |
Ты убил моих людей, Ласло. |
Helped you deceive good men who put their trust in me because I was convinced they would be better off for it. |
Помогая вам обманывать хороших людей которые доверились мне, потому что я был уверен что так будет лучше для них. |
We fight for principles not for men. |
Мы сражаемся за принципы, а не за людей |
Sergeant, you got your men this far. |
Сержант, ты довел своих людей до сих пор |
Mr. Murphy, do you recognize these men? |
Мистер Мёрфи, вы узнаете этих людей? |
The men who died because of us? |
Этих людей, которые погибли из-за нас? |
You send men to slaughter for your own gain. |
Вы посылаете людей на бойню ради своей выгоды |
Even if they had enough men to storm the castle, I'd freeze them before they reached the gate. |
Даже если у них хватит людей для штурма замка, я заморожу их до того, как они приблизятся к воротам. |