That is the proper biography for men of goodwill. |
Таким должен быть правильный жизненный путь для людей доброй воли. |
As for discovery, this means that four good men must witness the accused committing adultery. |
Что касается выявления факта адюльтера, то он должен быть подтвержден свидетельскими показаниями четырех добропорядочных людей. |
The Mission received a number of reports of violent attacks against individuals affiliated with Fatah by armed men who broke into their homes. |
Миссия получила ряд сообщений о насильственных действиях в отношении частных лиц, поддерживавших ФАТХ, со стороны вооруженных людей, которые врывались в их дома. |
Order up as many men as you need. |
Бери столько людей, сколько потребуется. |
Took his men out on patrol, and the consequence was, well, this. |
Вывел своих людей в дозор и в результате, вот это. |
On account of their contracts with WFP, these three men have become some of the wealthiest and most influential individuals in Somalia. |
Благодаря получению контрактов ВПП эти трое мужчин стали одними из самых богатых и влиятельных людей в Сомали. |
Most of the abducted persons were men, but their jobs seemed to vary. |
Большинство похищенных людей - это мужчины, но их профессии, по-видимому, весьма различны. |
The elderly constitute 7 %, accounted by over one million people with more women than men reported among senior citizens. |
Пожилые люди составляют 7 процентов населения, или более 1 млн. человек, при этом сообщается, что число женщин среди пожилых людей больше, чем число мужчин. |
Mounted men entered the village firing indiscriminately at people who were fleeing, including women. |
Всадники врывались в деревню, неизбирательно стреляя в спасавшихся людей, включая женщин. |
Some of the accounts also indicate that elements of hierarchical control were present within the groups of armed, masked men executing the attacks. |
Отдельные сообщения также указывают на наличие элементов иерархической системы управления в группах вооруженных людей в масках, совершавших нападения. |
It would have caused anxiety amongst my men if they knew Major Scotter had said don't go out. |
Это вызвало бы беспокойство среди моих людей, если бы они знали, что майор Скоттер сказал не выходить. |
And I ordered my men directly to the second floor, where the witness heard the children. |
И я направил своих людей прямо на второй этаж, где свидетель слышал детей. |
I'm going to meet Kennedy and his men. |
Я намерен встретить Кеннеди и его людей. |
Many men have wasted their lives... in the foolish pursuit of Hamunaptra. |
Немало людей сгубили свои жизни в безрассудных попытках найти Хамунаптру. |
Yes, Your Majesty, a pardon for the men of Sherwood. |
Да, сир, прощения людей Шервуда. |
It was one of Campbell's men. |
Это был один из людей Кэмпбелла. |
I've been unable to raise any of my men. |
Я не смог связаться ни с кем из своих людей. |
BISHOP: I just started receiving communication from my men. |
Я только что начал получать сообщения от моих людей. |
He found no trace of Gwaine or his men. |
Он не нашёл следов Гвейна и его людей. |
Arthur should know not to send his men so far north. |
Зря Артур послал своих людей так далеко на север. |
Take some men and follow the ridge line. |
Возьми часть людей и поезжай вдоль хребта. |
I swear I'm going to rescue my men... or die trying. |
Клянусь, я спасу своих людей... или умру. |
Your treachery cost the lives of many good men. |
Твоё предательство лишило жизни многих хороших людей. |
Well, that only leaves the Lotus guys or one of her own men. |
Значит остаются парни из Лотоса, или кто-то из ее собственных людей. |
Okay, explain to me then why the same weapon was used on two different men 20 years apart. |
Хорошо, объясните мне следующее почему было использовано одно и тоже оружие против двух разных людей с разницей в 20 лет. |