Do you always make asinine jokes when men have died? |
Как ты можешь так тупо шутить, когда столько людей умерло? |
Larry - did you recognize the other men? |
Ларри... вы узнали других людей? |
Colonel Brighton means to put my men under European officers, does he not? |
Полковник Брайтон хочет отдать моих людей под британских офицеров, так? |
That night, they fend off an attack by Ma's men, who attempt to set fire to the school and kidnap the headmaster. |
В ту ночь они отбиваются от нападения людей Ма, которые пытаются поджечь школу и похитить директора. |
Do you have enough men for this? |
У тебя достаточно людей для этого? |
Perhaps it's a list of men who give false hope to the poor. |
Возможно, это список людей, которые кормят бедняков пустыми надеждами? |
That would certainly raise the calibre of the men on Cilenti's payroll. |
Очевидно, это поднимает уровень людей, которым платит Чиленти. |
I was in this prison for a thousand years, sealed away from the mouths of men, starving without a lie to feed on. |
Я провел в этой тюрьме тысячу лет, запечатан от уст людей, голодая без возможности насытиться ложью. |
Always looking for enthusiastic men to help us carry out our directives. |
Мы всегда ищем способных целеустремленных людей, способных выполнять наши указания. |
Lieutenant Burrows how many men do we have at the hospital? |
Лейтенант Барроуз... сколько наших людей в госпитале? |
When they saw that their men didn't answer their call, they decided to come and look for them. |
Не получив ответ от своих людей, они решили отправиться на их поиски. |
I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them. |
Я предупрежу моих людей, ну, а ты... должен будешь из как-то задержать. |
What is it that drives men to act like savages? |
Что заставляет людей вести себя как дикари? |
So all we would have to do is look for four men trained to survive behind enemy lines, move without detection and kill without compunction. |
Нам всего-то надо найти 4 людей, обученных выживать на вражеской территории, оставаться незамеченными и убивать без сожалений. |
You, gather up some men and burn the poppy fields |
Возьмите людей и сожгите маковое поле. |
We need to get past these men, |
Мы должны уехать от этих людей. |
Isn't Colonel Stuart one of your men? |
Разве полковник Стюарт не один из ваших людей? |
Rex, get a hold of as many men as you can. |
Рекс, поднимай как можно больше людей. |
And what of Reiter's men? |
А что на счет людей Рейтера? |
He's killed 5 of Damien's men that we know about. |
Он уже убил пятерых людей Дэмиена, и это только кого нашли. |
And I track the weapons, miss, not the men. |
И я отслеживал оружие, мисс, а не людей. |
You sent your own men into the arena? |
Ты отправил своих людей на арену? |
Scotty, how many men do we have? |
Скотти, сколько у нас людей? |
But I can't just summon the brightest, most formidable men in the country and give them a dressing down, like children. |
Но я не могу позвать ярчайших, самых значительных людей в стране и устроить им взбучку, как детям. |
And if you're looking for signs of the apocalypse, I would start with men selling off their souls. |
И если ты ищешь знаки апокалипсиса, я бы начал с людей, продающих свои души. |