| Do you always make asinine jokes when men have died? | Как ты можешь так тупо шутить, когда столько людей умерло? |
| Larry - did you recognize the other men? | Ларри... вы узнали других людей? |
| Colonel Brighton means to put my men under European officers, does he not? | Полковник Брайтон хочет отдать моих людей под британских офицеров, так? |
| That night, they fend off an attack by Ma's men, who attempt to set fire to the school and kidnap the headmaster. | В ту ночь они отбиваются от нападения людей Ма, которые пытаются поджечь школу и похитить директора. |
| Do you have enough men for this? | У тебя достаточно людей для этого? |
| Perhaps it's a list of men who give false hope to the poor. | Возможно, это список людей, которые кормят бедняков пустыми надеждами? |
| That would certainly raise the calibre of the men on Cilenti's payroll. | Очевидно, это поднимает уровень людей, которым платит Чиленти. |
| I was in this prison for a thousand years, sealed away from the mouths of men, starving without a lie to feed on. | Я провел в этой тюрьме тысячу лет, запечатан от уст людей, голодая без возможности насытиться ложью. |
| Always looking for enthusiastic men to help us carry out our directives. | Мы всегда ищем способных целеустремленных людей, способных выполнять наши указания. |
| Lieutenant Burrows how many men do we have at the hospital? | Лейтенант Барроуз... сколько наших людей в госпитале? |
| When they saw that their men didn't answer their call, they decided to come and look for them. | Не получив ответ от своих людей, они решили отправиться на их поиски. |
| I'll have my men on the alert, but you'll have to stall them. | Я предупрежу моих людей, ну, а ты... должен будешь из как-то задержать. |
| What is it that drives men to act like savages? | Что заставляет людей вести себя как дикари? |
| So all we would have to do is look for four men trained to survive behind enemy lines, move without detection and kill without compunction. | Нам всего-то надо найти 4 людей, обученных выживать на вражеской территории, оставаться незамеченными и убивать без сожалений. |
| You, gather up some men and burn the poppy fields | Возьмите людей и сожгите маковое поле. |
| We need to get past these men, | Мы должны уехать от этих людей. |
| Isn't Colonel Stuart one of your men? | Разве полковник Стюарт не один из ваших людей? |
| Rex, get a hold of as many men as you can. | Рекс, поднимай как можно больше людей. |
| And what of Reiter's men? | А что на счет людей Рейтера? |
| He's killed 5 of Damien's men that we know about. | Он уже убил пятерых людей Дэмиена, и это только кого нашли. |
| And I track the weapons, miss, not the men. | И я отслеживал оружие, мисс, а не людей. |
| You sent your own men into the arena? | Ты отправил своих людей на арену? |
| Scotty, how many men do we have? | Скотти, сколько у нас людей? |
| But I can't just summon the brightest, most formidable men in the country and give them a dressing down, like children. | Но я не могу позвать ярчайших, самых значительных людей в стране и устроить им взбучку, как детям. |
| And if you're looking for signs of the apocalypse, I would start with men selling off their souls. | И если ты ищешь знаки апокалипсиса, я бы начал с людей, продающих свои души. |