Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
General Larena is to turn over to him a huge cannon and the men to haul it to Santander. Генерал Ларена должен передать ему большую пушку... и людей для того, чтобы доставить ее в Сантандер.
Tonight, when Sam was driving me home we hit one of those men, not a mile down the road. Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
We shot men for such doings at the German front! За такие штуки на германском Фронте людей расстреливали!
You ordered all of your angels to prostrate for the men you created from dust, mud and clot. По твоему требованию ангелы пали ниц для людей, созданных из пыли, грязи и земли.
We must have order, sir, and therefore must have more men. У нас должен быть порядок, сэр, поэтому нужно больше людей.
Before you got away, you were one of his best men. Пока ты не уехал, ты был одним из его лучших людей.
I have known men to live a moment after the head has been severed from the body. Я знавал людей, живших ещё мгновение после того, как они были казнены.
Give me my men and I will give you the answer. Верни моих людей и я отвечу на твой вопрос.
Why are so many great men disappearing? Почему так много нужных людей исчезает?
Ritual is the way by which men are enlightened, Muad'dib. Ритуал - это плеть, направляющая людей на путь, Муад-диб.
And a flawed system will kill innocent men! И неполноценная система убивает невинных людей.
And how many of our men shall fall on theirs? А сколько наших людей сложат головы?
Then I must strongly advise that we send men to repair the generators and to guard the active ones. Тогда я должна \ настоятельно посоветовать послать людей вниз, восстановить дезактивированные генераторы и охранять остающиеся активными.
You commissioned me to train a group of men who, on their most treacherous day, guarded this facility or performed some sort of reconnaissance mission. Вы наняли меня обучить группу людей, которые в самый тревожный день будут охранять этот объект или выполнять что-то вроде разведывательных операций.
If I hear from those men that inquiries have been made about them, I will not receive that news well. Если я услышу от этих людей, что им был сделан какой-то запрос, я не приму эту новость хорошо.
The Beetle Clan are killing our men! лан ∆уков убивает наших людей!
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this. Я видел так много людей, убитых как насекомые, но я никогда не слышал истории, страшнее этой.
I thought my men could help keep tempers from boiling over, for a while at least. Я думаю, мои люди могут помочь сдержать людей хотя бы на время.
I spent a year in finance watching identical men in identical suits sneak drinks out of a desk drawer while counting other people's money. Я год проработал в финансах, наблюдая, как одинаковые люди в одинаковых костюмах тайком наливали, доставая бутылки из ящиков стола, считая деньги чужих людей.
To the men I was with, it was expected... a rite of passage. Для тех людей, с которыми я был, это как... обряд посвящения.
I tracked down the men who had taken her, Я выследил людей, которые забрали ее
If you can get Vaughn's men trapped in the stairwell, we can go down the shaft. Если мы заманим людей Вона на лестницу, то сможем спуститься по шахте лифта.
Now, if one of my men defies me, puts a deal in jeopardy, I take his arm. Если кто-то из моих людей не послушается меня, поставит сделку под угрозу, я отрублю ему руку.
Well, if we go in through the bank's roof, we can surprise Volkoff's men. Ну, если мы зайдем через крышу, то можем застать людей Волкофа врасплох.
And how many of my men you have left? И сколько моих людей у тебя осталось?