| The Persian centre was eagerly awaiting the arrival of Sa'adat Khan's men with loaded muskets and guns. | Персидский центр с нетерпением ожидал подхода людей Саадат Хана с заряженными ружьями и пушками. |
| A second group of younger men, the "red" organization, was responsible for warfare. | Другая группа людей помоложе, называемая «красной», несла ответственность за военную деятельность. |
| Two armed men exited the SUV and approached the rapper while he was sitting in the driver's seat. | Двое вооруженных людей вышли из внедорожника и подошли к рэперу, когда он сидел на водительском сиденье. |
| Commissioner Gordon announces that the police have arrested the Joker's men and unveils the Bat-Signal. | Комиссар Гордон сообщает, что полиция арестовала людей Джокера, и демострирует Бэт-сигнал. |
| The two elderly men pictured on the album cover were Tyler Joseph and Josh Dun's grandfathers. | Двое пожилых людей, изображенных на обложке альбома, являются дедами Джозефа и Дана. |
| The Doctor intercepts a police transmission and sends his men to ambush the helicopter. | Доктор перехватывает разговор полицейских и отправляет своих людей на засаду вертолёта. |
| Early the next morning, September 3, the North Koreans heavily attacked Check's men in an effort to regain the ridge. | Ранним утром З сентября северокорейцы яростно атаковали людей Чека пытаясь вернуть хребет. |
| Masses of men cannot be led to death unless the army command has the death-penalty in its arsenal. | Нельзя вести массы людей на смерть, не имея в арсенале командования смертной казни. |
| General Braddock rode forward to try to rally his men, who had lost all sense of unit cohesion. | Брэддок поехал вперед, чтобы попытаться подбодрить своих людей, которые потеряли всякое чувство сплоченности и отступали бесформенной толпой. |
| Painfully wounded, he returned to reorganize his platoon, refused evacuation and led his men in a renewed attack. | Получив болезненное ранение он вернулся, чтобы организовать свой взвод, отказался от эвауации и повёл своих людей в новую атаку. |
| Amish ministers and deacons are selected by lot out of a group of men nominated by the congregation. | Амишские священники и диаконы выбираются большинством из группы людей, выдвинутых конгрегацией. |
| Throughout the novel, he has a superiority complex because he is better educated than the other men of the platoon. | На протяжении всего романа он испытывает комплекс превосходства, поскольку он образованнее остальных людей во взводе. |
| In the minds of men carrying their worlds in a fractured boards, faded canvases. | В сознании людей носит свои миры в трещиноватых пластин, выцветшие полотна. |
| Ada intercepts the delivery of the locket in France, and kills Hunk and his men. | Во Франции Ада перехватывает доставку брелока, убивает Ханка и его людей. |
| The Witte Valck failed to land men on the coast. | Витте Валк не смогла высадить людей на берег. |
| Keegan later kills Baby Jack and his men and retrieves the file. | Киган позже убивает Малыша Джека и его людей и получает флэшку. |
| They accompanied about fifty men to go with him. | В город он прибыл в сопровождении пятидесяти людей. |
| He raised the Clan MacGregor from the Isle of Rannoch and Alexander Robertson led his men from Fea Corrie. | Он поднял клан Макгрегор с острова Раннох и Александра Робертсона и повел своих людей к Фэа Корри (шотл. - Fea Corrie). |
| "Civilized" citizens regarded wild men as beings of the wilderness, and as such represent the antithesis of civilization. | «Цивилизованные» жители расценивали диких людей как существ из дикой местности и противопоставляли цивилизации. |
| A group of men come and carry his corpse away. | Группа молодых людей направляется к оратору и вытесняет его. |
| As they moved forward the section came under a withering fire that incapacitated three of his men. | Во время прохождения вперед отделение попало под испепеляющий огонь, который вывел из строя троих его людей. |
| Disregarding his wounds he continued to lead and direct his men in a bold advance against the hostile standpoint. | Несмотря на раны, он продолжал вести и направлять своих людей в ходе храброго наступления против вражеского укреплённого пункта. |
| Here hearths were built in small niches in the rock that sheltered the men from the wind. | Очаги здесь были устроены в небольших нишах в скале, защищавших людей от ветра. |
| After an unsuccessful attempt to hide from Timur's men Husayn was finally captured and handed over to Timur. | После безуспешной попытки прятаться от людей Тимура Хусейн был захвачен и передан Тимуру. |
| In case of contacts of men with female humanoid savages children, becoming people turned out. | В случае контактов мужчин людей с самками человекообразных дикарей получались дети, становившиеся людьми. |