Did they catch the men who did this? |
Они поймали людей, которые это сделали? |
I have laboured all this time to make magic - my profession - respectable in the eyes of these men and then still, they despise me. |
Всё это время я трудился, пытаясь сделать магию - мою профессию - уважаемой в глазах этих людей и всё равно они меня презирают. |
You have any idea how many men died in that battle? |
Ты хоть представляешь, сколько людей погибло в этом сражении? |
Recruit as many men and stretcher bearers as you can and bring them along down there. |
Возьмите как можно больше людей и санитаров с носилками и приведите их сюда. |
Plus, if she works for the men who work for Brown, she must have her ruthless side. |
К тому же, если она работает на людей, которые связаны с Брауном, вряд ли ей знакомо сочувствие. |
If you need something to induce your men into action, |
Если тебе нужен стимул для твоих людей, |
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold. |
Я убедил людей, чтобы они помогли вам в возвращении золота с Урки. |
Said in all likelihood, a lot of those men would follow him wherever he went on account of his skills. |
Говорит, что многие из этих людей последуют за ним, куда бы он ни пошёл из-за его навыков. |
He believes a number of his men will join him upon hearing this news. |
Он предполагает количество людей, которые присоединятся к тебе после этих новостей, |
A few more men in the fort now than two hours ago, though I believe we stemmed the tide there. |
Чуть больше людей в форте сейчас, чем два часа назад, однако я думаю мы остановили поток. |
But general, he killed 5 of our men! |
Генерал, он же убил 5 наших людей. |
If he sent men to hurt us, we never would have seen them. |
Если бы он послал за нами людей, мы бы их даже не заметили. |
What do we got on Santos' men? |
Что у нас есть на людей Сантоса? |
What you probably don't realize is that we have a lot of old men in this ward who couldn't hear the music if we turned it lower. |
Вы, наверно, не заметили, что в этой палате много пожилых людей и они не услышат музыку, если сделать её тише. |
And like all self-perpetuating institutions... the Church has always a place for ambitious men. |
И Церковь - весьма подходящее место для амбициозных людей. |
When you have doubts, ask other learned men |
Когда у тебя будут сомнения, спроси других ученых людей |
Most men would probably think I was crazy for wanting to be married. |
Большинство людей, наверное, сочтут меня сумасшедшей за желание выйти за муж |
Are you suggesting those men were murdered? |
Хотите сказать, что этих людей убили? |
The world just doesn't understand men like him, who have a deep, abiding love for young boys. |
Этот мир просто не может понять таких людей, как он, ... которые испытывают глубокую и преданную любовь к юным мальчикам. |
That's the work of the men you hired. |
Это дело рук людей, которых вы наняли. |
How could you send your own men into danger? |
Как вы могли подвергать опасности своих людей? |
Are you going to tell the Marshal what those men did? |
Ты расскажешь шерифу про этих людей? |
Is there any chance of catching these men? |
А этих людей вообще можно схватить? |
Don't be afraid, we only kill men! |
Не бойся, мы только убьём немного людей! |
A soldier recently told me that I walked away from my war, from my men. |
Недавно солдат сказал мне, что я ушел от моей войны, от моих людей. |