| Did they catch the men who did this? | Они поймали людей, которые это сделали? |
| I have laboured all this time to make magic - my profession - respectable in the eyes of these men and then still, they despise me. | Всё это время я трудился, пытаясь сделать магию - мою профессию - уважаемой в глазах этих людей и всё равно они меня презирают. |
| You have any idea how many men died in that battle? | Ты хоть представляешь, сколько людей погибло в этом сражении? |
| Recruit as many men and stretcher bearers as you can and bring them along down there. | Возьмите как можно больше людей и санитаров с носилками и приведите их сюда. |
| Plus, if she works for the men who work for Brown, she must have her ruthless side. | К тому же, если она работает на людей, которые связаны с Брауном, вряд ли ей знакомо сочувствие. |
| If you need something to induce your men into action, | Если тебе нужен стимул для твоих людей, |
| I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold. | Я убедил людей, чтобы они помогли вам в возвращении золота с Урки. |
| Said in all likelihood, a lot of those men would follow him wherever he went on account of his skills. | Говорит, что многие из этих людей последуют за ним, куда бы он ни пошёл из-за его навыков. |
| He believes a number of his men will join him upon hearing this news. | Он предполагает количество людей, которые присоединятся к тебе после этих новостей, |
| A few more men in the fort now than two hours ago, though I believe we stemmed the tide there. | Чуть больше людей в форте сейчас, чем два часа назад, однако я думаю мы остановили поток. |
| But general, he killed 5 of our men! | Генерал, он же убил 5 наших людей. |
| If he sent men to hurt us, we never would have seen them. | Если бы он послал за нами людей, мы бы их даже не заметили. |
| What do we got on Santos' men? | Что у нас есть на людей Сантоса? |
| What you probably don't realize is that we have a lot of old men in this ward who couldn't hear the music if we turned it lower. | Вы, наверно, не заметили, что в этой палате много пожилых людей и они не услышат музыку, если сделать её тише. |
| And like all self-perpetuating institutions... the Church has always a place for ambitious men. | И Церковь - весьма подходящее место для амбициозных людей. |
| When you have doubts, ask other learned men | Когда у тебя будут сомнения, спроси других ученых людей |
| Most men would probably think I was crazy for wanting to be married. | Большинство людей, наверное, сочтут меня сумасшедшей за желание выйти за муж |
| Are you suggesting those men were murdered? | Хотите сказать, что этих людей убили? |
| The world just doesn't understand men like him, who have a deep, abiding love for young boys. | Этот мир просто не может понять таких людей, как он, ... которые испытывают глубокую и преданную любовь к юным мальчикам. |
| That's the work of the men you hired. | Это дело рук людей, которых вы наняли. |
| How could you send your own men into danger? | Как вы могли подвергать опасности своих людей? |
| Are you going to tell the Marshal what those men did? | Ты расскажешь шерифу про этих людей? |
| Is there any chance of catching these men? | А этих людей вообще можно схватить? |
| Don't be afraid, we only kill men! | Не бойся, мы только убьём немного людей! |
| A soldier recently told me that I walked away from my war, from my men. | Недавно солдат сказал мне, что я ушел от моей войны, от моих людей. |