Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
You would rain death upon our own men? Ты хочешь наслать смерть на наших людей?
None among the Gaul's men form words of note? Никто из людей галла не сказал ничего стоящего?
"Don't bring me no mortal men", "Не приводите ко мне больше смертных людей",
You can be the greatest of men in the greatest of lands. Ты можешь стать величайшим из людей в величайшей из земель.
He is a fisher of men, a last hope for all those who have been left behind. Это ловец людей, последняя надежда для тех, кто остался один.
So, after a week of heroism he and a few thousand of his men crossed the border into Austria and exile. Так, после недели героизма он и еще несколько тысяч людей пересекли границу с Австрией и обрекли себя на изгнание.
Tromp encouraged his men by promising a reward of five hundred guilders to the first who would strike the English flag. Тромп воодушевил своих людей, пообещав награду в пятьсот гульденов тому, кто первый снимет английский флаг.
Franklin had travelled 5,500 miles (8,900 km) and lost eleven of his nineteen men, only to map a small portion of coastline. Франклин прошёл 5500 миль (8900 км) и потерял 11 из 19 своих людей, отметив на карте лишь небольшую часть береговой линии.
Known by the code name Zidhros (Zήδpoς), since the day of his attacks, he was top of the British list of most wanted men. Известный под псевдонимом Zidros (Zήδpoς), с этого момента он оказался в верхней части британского списка самых разыскиваемых людей.
Did he ever give you names of the men on those trips? Он когда-нибудь называл вам имена людей из этих поездок?
I understand you'll be exposing your men, but it's a risk you need to take. Я понимаю, что вы подставляете своих людей под пули, - Но вам придется пойти на этот риск.
How many men did you kill in Korea? Сколько людей ты убил в Корее?
Shall I send some men out? Должен ли я послать людей искать его?
Detectives, Thomas Pierce is one of the most recognizable men in the state, and he has completely disappeared. Детективы, Томас Пирс - один из самых узнаваемых людей в штате, и он, как сквозь землю провалился.
You knew them to be Spartacus' men, under guise of Pompey's. Ты знал, что это были люди Спартака, переодетые в людей Помпея.
Have you talked to any of James' men? Говорил с кем-нибудь из людей Джеймса?
I'm willing to... but it'll be more expedient if you hand me the communicator in my pocket... and I call off my men. Отвечу. Но будет уместнее, если ты сначала дашь мне коммуникатор, чтобы я отозвал своих людей.
Is there any chance of apprehending these men? Есть какие-нибудь шансы задержать этих людей?
And how many innocent men bled for your mistakes before you uncovered the first replicant? Скольких невинных людей вы убили из-за ваших ошибок? Прежде, чем обнаружили первого репликанта?
Why are you so anxious to separate me from my men? Почему вы так усердно хотите отделить меня от моих людей?
Most men in your circumstance... have no curiosity left about life at all. В вашем положении, у людей, как правило, начисто отсутствует интерес к жизни.
We have not the men nor the coin to procure them. У нас нет ни людей, ни денег, чтобы их нанять.
We must gather more men and swords! Нужно собрать больше людей и мечей!
If Heracleo and his men, prove short of honor... kill them where they stand. Если окажется, что у Гераклио и его людей нет чести... убейте их на месте.
Take men and see breach made in the wall! Возьмите людей и проделайте брешь в стене!