Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
I have thoughts dispatching men to hunt for game. Я думаю о том, чтобы послать людей на охоту.
See the men fed and rested. Пусть людей накормят и устроят на отдых.
The ludus below will easily garrison my men. В школе внизу будет легко расположить моих людей.
I find myself surrounded by men unwilling or unable to face the truth. Я оказался среди людей, не желающих взглянуть правде в глаза.
General. My orders are to take these men alive. Герр генерал, у меня приказ захватить этих людей...
If I win, you send those six companies of men. Если выиграю я, ты пошлёшь те шесть компаний людей.
Say yes, and you'll have your men. Скажи да, и ты получишь своих людей.
You never cared about your men, Вам никогда не было дела до своих людей,
The simple offer of a substantial pay raise is all it took to sway these fine men. Простого предложения повышения зарплаты хватило, чтобы уговорить этих людей.
But where most men see a problem, I saw an opportunity. Но где большинство людей видят проблему, я вижу возможность.
You don't know these men, Sherlock. Ты не знаешь этих людей, Шерлок.
Please take these men to the computer room. Пожалуйста, отведите этих людей в компьютерный кабинет.
More of young Seppius' men were slaughtered on the road outside Capua. Еще несколько людей Сеппия были жестоко убиты на дороге у Капуи.
I have known men like him. Я знал таких людей, как он.
You'll have six of my best men covering you around the clock. Шесть моих лучших людей будут охранять вас круглосуточно.
The bones of many men who thought they had enough lie bleached in the desert sand. В песках пустыни лежат отбеленные кости стольких людей, которые считали что и у них достаточно воды.
And the men taken from the prize were all searched. А людей, которых мы захватили, всех обыскали.
I was Pharaoh... and I had seen wonders most men only dream of. Я будучи фараоном... видел чудеса, которые большинству людей и не снятся.
Corsican, take half of men with you on the trail. Корсиканец, бери половину людей и двигайте туда.
But through one foolish mistake the raid commander's crime caused the death of hundreds of men... Одна глупая ошибка командира привела к гибели сотни людей.
Riling up your crew, forcing me to divert more men to guard you. Настроил бы свою команду, заставил бы меня поставить больше людей на охрану.
What I chiefly require, sir, is more artillery and more men. В основном мне нужно больше артиллерии и людей.
There's a lot of powerful men who would disagree with you on that. Есть много влиятельных людей кто не согласен с вами по этому вопросу.
I'll have my men secure the building. Я поставлю своих людей охранять здание.
Most of those men are dead now in one way or another. Большинство из этих людей так или иначе скончались.