I have thoughts dispatching men to hunt for game. |
Я думаю о том, чтобы послать людей на охоту. |
See the men fed and rested. |
Пусть людей накормят и устроят на отдых. |
The ludus below will easily garrison my men. |
В школе внизу будет легко расположить моих людей. |
I find myself surrounded by men unwilling or unable to face the truth. |
Я оказался среди людей, не желающих взглянуть правде в глаза. |
General. My orders are to take these men alive. |
Герр генерал, у меня приказ захватить этих людей... |
If I win, you send those six companies of men. |
Если выиграю я, ты пошлёшь те шесть компаний людей. |
Say yes, and you'll have your men. |
Скажи да, и ты получишь своих людей. |
You never cared about your men, |
Вам никогда не было дела до своих людей, |
The simple offer of a substantial pay raise is all it took to sway these fine men. |
Простого предложения повышения зарплаты хватило, чтобы уговорить этих людей. |
But where most men see a problem, I saw an opportunity. |
Но где большинство людей видят проблему, я вижу возможность. |
You don't know these men, Sherlock. |
Ты не знаешь этих людей, Шерлок. |
Please take these men to the computer room. |
Пожалуйста, отведите этих людей в компьютерный кабинет. |
More of young Seppius' men were slaughtered on the road outside Capua. |
Еще несколько людей Сеппия были жестоко убиты на дороге у Капуи. |
I have known men like him. |
Я знал таких людей, как он. |
You'll have six of my best men covering you around the clock. |
Шесть моих лучших людей будут охранять вас круглосуточно. |
The bones of many men who thought they had enough lie bleached in the desert sand. |
В песках пустыни лежат отбеленные кости стольких людей, которые считали что и у них достаточно воды. |
And the men taken from the prize were all searched. |
А людей, которых мы захватили, всех обыскали. |
I was Pharaoh... and I had seen wonders most men only dream of. |
Я будучи фараоном... видел чудеса, которые большинству людей и не снятся. |
Corsican, take half of men with you on the trail. |
Корсиканец, бери половину людей и двигайте туда. |
But through one foolish mistake the raid commander's crime caused the death of hundreds of men... |
Одна глупая ошибка командира привела к гибели сотни людей. |
Riling up your crew, forcing me to divert more men to guard you. |
Настроил бы свою команду, заставил бы меня поставить больше людей на охрану. |
What I chiefly require, sir, is more artillery and more men. |
В основном мне нужно больше артиллерии и людей. |
There's a lot of powerful men who would disagree with you on that. |
Есть много влиятельных людей кто не согласен с вами по этому вопросу. |
I'll have my men secure the building. |
Я поставлю своих людей охранять здание. |
Most of those men are dead now in one way or another. |
Большинство из этих людей так или иначе скончались. |