Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
Earlier today, she recognized one of your men as Red Square. Сегодня она узнала одного из твоих людей как члена "Красной Площади"
Even if you lose the men, The purse is enough to hold off your creditors, Даже если вы потеряете людей, денег хватит чтобы придержать кредиторов.
Magistrate titus calavius has invited our best men Магистрат Тит Калавий пригласил наших лучших людей
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men. Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей.
Do you hear the people sing Singing the song of angry men? Слышишь, как поет народ, песню рассерженных людей?
There are a lot of dangerous men in here, some that you've arrested yourself. Тут много опасных людей, некоторых ты сам сюда отправил.
So he'd kill himself and his men just to hurt China? И он готов убить себя и своих людей, чтобы навредить Китаю?
Ra's is using his own men to disperse the virus! Рас использует своих людей чтобы распостранить вирус.
I'll give you a wagon... my sons and some of my men. Я дам вам воз, сыновей и людей для охраны.
But, Mei, the truth is that I don't know why this person has sent men after us, but she did. Но, Мей, правда в том, что я не знаю, почему этот человек отправил за нами своих людей, но она отправила.
Earlier this year, one of Acardo's men was arrested, turned state's evidence for immunity from a drug charge. В начале года один из людей Акардо был арестован дал показания в обмен на снятие обвинений в наркоторговле.
Besides, had I an army of men with Alan Montag's loyalty and mettle, I could end this war in a fortnight. Будь у меня армия таких преданных и умных людей, как Алан, я бы закончил эту войну к ужину.
You married her daughter Safia to one of your men without her consent or her guardian's presence. Ты отдал ее дочь замуж за одного из своих людей без ее согласия и присутствия ее опекуна.
The guys that served with your father, they're some of the bravest men that I ever met. Парни, которые служили с твоим отцом, одни из самых смелых людей, кого я когда-либо встречал.
The power of Satan to change men into beasts! Что он может обращать людей в зверей!
Truth is, there have been more men here this week than I've seen in my entire life. Правда в том, что я встретила на этой недели так много людей, как никогда прежде.
You recognize one of these men? Ты узнал кого-то из этих людей?
Although, I've got some of my best men off the Marine Corps' scrap heap. Однако некоторых лучших своих людей я нашел среди отбросов корпуса морской пехоты.
A few men with bows would give the Romans pause long enough to make use of it, if walkway were built. Несколько людей с луками задержали бы римлян на время, достаточное, чтобы мы успели воспользоваться им, если построим проходы.
Towards his end, I conscript you and your men into the army of Gaius Claudius Glaber. Пока он не встретит смерить, я призываю тебя и твоих людей в армию Гая Клавдия Главра.
Like attacking the arena with a handful of men? Вроде нападения на арену с горсткой людей?
You take all the men you need, and get it done. Берите всех нужных людей, и хватит на этом.
No, I want as many men on him as possible at all times. Нет, я хочу как можно больше людей рядом с ним, постоянно.
You say you can turn Reapers back into men? Ты говоришь, что можешь сделать из жнецов прежних людей?
You called these men to the site? Ты позвал этиз людей на станцию?