Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
I've killed more men than rabbits and deer, but the story stayed with me. Я убила больше людей, чем кроликов и оленей, но мораль тех историй всё ещё со мной.
They've arrested over 75 of Figgis's men. Они арестовали более 75 людей Фиггиса.
One way or another, he will find his way to the world of men. Так или иначе он найдет свой путь в мир людей.
Legends of creatures who can transform themselves into animals or other men. Легенды о существах, которые умеют превращаться в животных или других людей.
The graveyards of history are littered with merciful men. На задворках истории полно милосердных людей.
If you've lost contact, send men to the front gate to check the... Если потеряешь контакт, отправь людей на главные ворота, чтобы проверить...
Taking what you want is the way of great men, Kaidu. Брать, что ты хочешь - путь великих людей, Хайду.
I'll provide a 25% discount to the organization which brings me the heads of these men. Я дам скидку в 25% организации, которая принесет мне головы этих людей.
Facing misery, men refuse... life that's unbearable. Потому что нищета толкает людей на что угодно, и тогда даже счастливые люди могут прекратить свою невыносимую жизнь.
There is an endless supply of white men, but there always has been a limited number of Human Beings. Есть неиссякаемый запас белых, но вот Людей, всегда было ограниченное количество.
When you embarrass men like Mr. Weintraub, you've passed that point. Если злить людей вроде мистера Вайнтрауба, эта черта позади.
We believe the crash vehicle was one of Dominic's men attempting to spring him from custody. Мы полагаем, кто-то из людей Доминика устроил аварию в попытке вызволить его из-под стражи.
That man had the same tattoo as the men in Paris. У них такие же татуировки, как у людей в Париже.
Fortunately, I found a wonderful circle of men to get me through that. К счастью, я нашел там группу чудесных людей, которые помогли мне пройти через это.
Well, we're wondering what you might know about one of his men. Мы подозреваем, что вы можете знать кое-кого из его людей.
And without these men, all I am is an invalid. А без этих людей я обычный инвалид.
Half the men in that bay have sailed under him at one point or another. Там половина людей так или иначе плавала под его началом.
He might have lived among these men. Возможно, он жил среди этих людей.
More than a hundred armed men surrounded the building, which was broken into and ransacked. Более сотни вооруженных людей окружили здание, ворвались в него и совершили акты грабежа.
Colonel October's men have the uncut diamonds. Не отшлифованные алмазы у людей полковника Октября.
Neither of us need lose any men. Никто из нас не хочет терять людей.
Lucifer, Cooper was one of the most hated men in the city. Люцифер, Купер был одним из самых ненавистных людей в этом городе.
In this regard, I believe that the universalization of human rights has to begin in the hearts of men. В этой связи я считаю, что универсализация прав человека должна начинаться в сердцах людей.
These meetings are taking place at a time when a feeling of hope animates the hearts of men. Эти заседания проходят в момент, когда в сердцах людей ожили надежды.
There's more men than we thought, all on Mirakuru. Там больше людей чем мы думали. и все с миракуру.