| Borrow all the men you can. | Задействуйте всех людей, каких сможете. |
| After all, most men carry a latchkey about with them. | Большинство людей носят свой ключ с собой. |
| We're taking you and your men into custody. | Мы задерживаем вас и ваших людей. |
| NYPD picked up Carlton Worthy and his men at the GW bridge. | Полицейские взяли Карлтона Ворси и его людей на мосту Вашингтона. |
| His intelligence led directly to the capture of seven militant extremists, men who posed a significant threat to our nation. | Его сведения привели к захвату семи военных экстремистов, людей, представляющих значительную угрозу нашей нации. |
| Take your men and check Simand. | Возьми своих людей и проверь Симанд. |
| I don't care how many men you have. | Мне плевать, сколько у вас есть людей. |
| I have killed hundreds of men in battle. | Я убил сотни людей в бою. |
| My son would cut him from gut to mouth in front of his own men. | Мой сын зарежет его от кишок до рта на лицу у его людей. |
| Says they're looking at a couple of Carl Elias' men as the shooters. | Говорит, они ищут пару людей Карла Элайаса, вроде бы они стреляли. |
| In honor of her memory, I pledge 5,000 men to the Song army. | Чтобы почтить ее память, я отдаю 5,000 людей армии Сонг. |
| I will pledge 10,000 men, my Sovereign. | Я дам 10,000 людей, мой повелитель. |
| You have only half the men and horses you had on the last march. | У в два раза меньше людей и лошадей, чем было в последнем нападении. |
| He's hanged men for merely suspecting them of piracy. | Он вешает людей, даже если только подозревает их в пиратстве. |
| He's fanatical about exterminating men like you. | Он фанатичен в уничтожении людей как ты. |
| But if I'm to take Winterfell, I need more men. | Но чтобы взять Винтерфелл, мне нужно больше людей. |
| Throw enough men together and you'll find every type. | Собери достаточно людей вместе и найдешь все виды. |
| You use your own men for the pickup. | Вы предоставите своих людей для транспортировки. |
| I'm giving you the men who took her. | Я дам вам людей, которые это сделали. |
| But there was a fight with one of the Judge's men. | Но там была борьба с одним из людей Судьи. |
| He was tired and ran off to Kobe, leaving his men here. | Он устал и рванул в Кобе, оставив тут своих людей. |
| I'll leave a few of my men with you. | Я оставлю с вами своих людей. |
| One of Hirono's men is on his way. | Один из людей Хироно едет к вам. |
| Heraclitus left the men, their children and their feast behind. | Гераклит оставил людей, их детей и их торжество. |
| Most men live as if they each possess their own particular way of thinking. | Большинство людей живет так, как если бы каждый обладал собственным образом мысли. |