Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
Borrow all the men you can. Задействуйте всех людей, каких сможете.
After all, most men carry a latchkey about with them. Большинство людей носят свой ключ с собой.
We're taking you and your men into custody. Мы задерживаем вас и ваших людей.
NYPD picked up Carlton Worthy and his men at the GW bridge. Полицейские взяли Карлтона Ворси и его людей на мосту Вашингтона.
His intelligence led directly to the capture of seven militant extremists, men who posed a significant threat to our nation. Его сведения привели к захвату семи военных экстремистов, людей, представляющих значительную угрозу нашей нации.
Take your men and check Simand. Возьми своих людей и проверь Симанд.
I don't care how many men you have. Мне плевать, сколько у вас есть людей.
I have killed hundreds of men in battle. Я убил сотни людей в бою.
My son would cut him from gut to mouth in front of his own men. Мой сын зарежет его от кишок до рта на лицу у его людей.
Says they're looking at a couple of Carl Elias' men as the shooters. Говорит, они ищут пару людей Карла Элайаса, вроде бы они стреляли.
In honor of her memory, I pledge 5,000 men to the Song army. Чтобы почтить ее память, я отдаю 5,000 людей армии Сонг.
I will pledge 10,000 men, my Sovereign. Я дам 10,000 людей, мой повелитель.
You have only half the men and horses you had on the last march. У в два раза меньше людей и лошадей, чем было в последнем нападении.
He's hanged men for merely suspecting them of piracy. Он вешает людей, даже если только подозревает их в пиратстве.
He's fanatical about exterminating men like you. Он фанатичен в уничтожении людей как ты.
But if I'm to take Winterfell, I need more men. Но чтобы взять Винтерфелл, мне нужно больше людей.
Throw enough men together and you'll find every type. Собери достаточно людей вместе и найдешь все виды.
You use your own men for the pickup. Вы предоставите своих людей для транспортировки.
I'm giving you the men who took her. Я дам вам людей, которые это сделали.
But there was a fight with one of the Judge's men. Но там была борьба с одним из людей Судьи.
He was tired and ran off to Kobe, leaving his men here. Он устал и рванул в Кобе, оставив тут своих людей.
I'll leave a few of my men with you. Я оставлю с вами своих людей.
One of Hirono's men is on his way. Один из людей Хироно едет к вам.
Heraclitus left the men, their children and their feast behind. Гераклит оставил людей, их детей и их торжество.
Most men live as if they each possess their own particular way of thinking. Большинство людей живет так, как если бы каждый обладал собственным образом мысли.