| Eduardo, take three men and search that cabin. | Эдуардо, возьми трёх людей и обыщи ту хижину. |
| And I can't lose any more men. | И я не могу терять людей. |
| You've been bribing him and his men. | Ты подкупал его и его людей. |
| Every time I see a ship marked Robertson Shipping, I tell my men to treat it right. | Как только к нам приходит судно Робертсона, я прошу своих людей обслужить его как полагается. |
| No, I wear these clothes to honor the men who fought so this country could be born. | Нет, я ношу эту одежду в честь тех людей, которые воевали ради появления этой страны. |
| The Emperor's called for men to put down the rebellion in Germania. | Императора призвал людей, чтобы подавить восстание в Германии. |
| My prayers are with your husband and all those fine men we lost that day. | Я молюсь за вашего мужа и людей, что погибли в тот день. |
| The same thing you do, to eliminate the men who killed him. | То же, что и вам: избавиться от убивших его людей. |
| That gang that overwhelmed your men would've been larger, better equipped. | Это банда, которая подавила ваших людей, она была бы больше, лучше вооружена. |
| I heard what you said, but I'm down on men. | Я слышал, что ты сказал, но у меня не хватает людей. |
| Withdraw our men from this building. | Убери наших людей из этого здания. |
| Keep the men alerted - they'll soon be coming out. | Держи людей на готове - они скоро будут выходить. |
| I expect we're wanted men by this time. | Я полагал, что мы искали людей всё это время. |
| Three of my best men dead. | Трое из моих лучших людей мертвы. |
| Sent some of our best men to their deaths. | Отправлял наших лучших людей на смерть. |
| I must recruit more men and return. | Я должен нанять побольше людей и вернуться. |
| Bernard of Quintavalle... how can you, one of the wealthiest and most respected men of Assisi... | Бернард из Квинтаваллей! Как можете вы, один из самых богатых и уважаемых людей города Ассизи... |
| In the meantime, four of my men will stand 24-hour guard. | А пока, четверо моих людей будут нести круглосуточную охрану. |
| Dr. Felingo said there are 2 types of quiet men. | Доктор Фелинго говорил, что есть два типа молчаливых людей. |
| You've killed a lot of dangerous men, Malone. | Ты убил много опасных людей, Мэлоун. |
| In particular there was the leadership of two great men, who accepted reality. | В частности, речь идет о руководящей роли двух великих людей, принявших сложившуюся реальность. |
| It is in the hearts of men that human rights must have their genesis. | Уважение к правам человека должно зарождаться в сердцах людей. |
| The fate of the other men cannot be confirmed. | Никаких подтвержденных сведений о судьбе остальных людей получить не удалось. |
| The present situation is intolerable for men of goodwill and a shame for civilization. | Настоящая ситуация неприемлема для людей доброй воли и позор для цивилизации. |
| This is a region where nearly 2 million armed men are facing each other along the Indo-Pakistan border. | Это регион, где вдоль индо-пакистанской границы лицом к лицу стоят около 2 миллионов вооруженных людей. |