Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Людей

Примеры в контексте "Men - Людей"

Примеры: Men - Людей
Eduardo, take three men and search that cabin. Эдуардо, возьми трёх людей и обыщи ту хижину.
And I can't lose any more men. И я не могу терять людей.
You've been bribing him and his men. Ты подкупал его и его людей.
Every time I see a ship marked Robertson Shipping, I tell my men to treat it right. Как только к нам приходит судно Робертсона, я прошу своих людей обслужить его как полагается.
No, I wear these clothes to honor the men who fought so this country could be born. Нет, я ношу эту одежду в честь тех людей, которые воевали ради появления этой страны.
The Emperor's called for men to put down the rebellion in Germania. Императора призвал людей, чтобы подавить восстание в Германии.
My prayers are with your husband and all those fine men we lost that day. Я молюсь за вашего мужа и людей, что погибли в тот день.
The same thing you do, to eliminate the men who killed him. То же, что и вам: избавиться от убивших его людей.
That gang that overwhelmed your men would've been larger, better equipped. Это банда, которая подавила ваших людей, она была бы больше, лучше вооружена.
I heard what you said, but I'm down on men. Я слышал, что ты сказал, но у меня не хватает людей.
Withdraw our men from this building. Убери наших людей из этого здания.
Keep the men alerted - they'll soon be coming out. Держи людей на готове - они скоро будут выходить.
I expect we're wanted men by this time. Я полагал, что мы искали людей всё это время.
Three of my best men dead. Трое из моих лучших людей мертвы.
Sent some of our best men to their deaths. Отправлял наших лучших людей на смерть.
I must recruit more men and return. Я должен нанять побольше людей и вернуться.
Bernard of Quintavalle... how can you, one of the wealthiest and most respected men of Assisi... Бернард из Квинтаваллей! Как можете вы, один из самых богатых и уважаемых людей города Ассизи...
In the meantime, four of my men will stand 24-hour guard. А пока, четверо моих людей будут нести круглосуточную охрану.
Dr. Felingo said there are 2 types of quiet men. Доктор Фелинго говорил, что есть два типа молчаливых людей.
You've killed a lot of dangerous men, Malone. Ты убил много опасных людей, Мэлоун.
In particular there was the leadership of two great men, who accepted reality. В частности, речь идет о руководящей роли двух великих людей, принявших сложившуюся реальность.
It is in the hearts of men that human rights must have their genesis. Уважение к правам человека должно зарождаться в сердцах людей.
The fate of the other men cannot be confirmed. Никаких подтвержденных сведений о судьбе остальных людей получить не удалось.
The present situation is intolerable for men of goodwill and a shame for civilization. Настоящая ситуация неприемлема для людей доброй воли и позор для цивилизации.
This is a region where nearly 2 million armed men are facing each other along the Indo-Pakistan border. Это регион, где вдоль индо-пакистанской границы лицом к лицу стоят около 2 миллионов вооруженных людей.